Quran surah Ad Dukhan 17 image and Transliteration
Walaqad fatanna qablahum qawma firAAawna wajaahum rasoolun kareemun
Quran surah Ad Dukhan 17 in arabic text
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Quran surah Ad Dukhan 17 in english translation
Sahih International
(44:17) And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(44:17) And indeed We tried before them Fir'aun's (Pharaoh) people, when there came to them a noble Messenger [i.e. Musa (Moses)],
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(44:17) And verily We tried before them Pharaoh's folk, when there came unto them a noble messenger,
Abdullah Yusuf Ali
(44:17) We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a messenger most honourable,
Mohammad Habib Shakir
(44:17) And certainly We tried before them the people of Firon, and there came to them a noble apostle,
Dr. Ghali
(44:17) And indeed already before them We tempted the people of Firaawn, (Pharaoh) and an honorable Messenger came to them. (Saying), "Discharge (Literally: give back to me) to me the bondmen of Allah; surely I am for you a trustworthy Messenger."
Ali Unal
(44:17) Before them, assuredly We tried the people of the Pharaoh, when there came to them a noble Messenger,
Amatul Rahman Omar
(44:17) And We afflicted the people of Pharaoh with a torment before them for there had come to them (too) a noble and respectable Messenger,
Literal
(44:17) And We had tested/allured Pharaoh`s nation before them, and an honoured/generous messenger came to them.
Ahmed Ali
(44:17) We had tried the people of Pharaoh before them. A respected prophet had come to them (saying):
A. J. Arberry
(44:17) Already before them We tried the people of Pharaoh, and a noble Messenger came unto them,
Abdul Majid Daryabadi
(44:17) And assuredly afore them We proved Fir'awn's people, and there came Unto them an apostle honoured.
Maulana Mohammad Ali
(44:17) On the day when We seize (them) with the most violent seizing
Muhammad Sarwar
(44:17) We had certainly tested the people of the Pharaoh before them to whom a noble Messengers had come, saying,
Hamid Abdul Aziz
(44:17) And certainly We tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble Messenger,
Faridul Haque
(44:17) And before them We indeed tried the people of Firaun, and an Honourable Noble Messenger came to them.
Talal Itani
(44:17) Before them We tested the people of Pharaoh; a noble messenger came to them.
Ahmed Raza Khan
(44:17) And before them We indeed tried the people of Firaun, and an Honourable Noble Messenger came to them.
Wahiduddin Khan
(44:17) We tried the people of Pharaoh before them: a noble messenger was sent to them,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(44:17) And indeed We tried before them Fir`awn's people, when there came to them a noble Messenger.
Ali Quli Qarai
(44:17) Certainly We tried the people of Pharaoh before them, when a noble apostle came to them,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(44:17) We tried Pharaoh's nation before them. A noble Messenger came to them,
That is translated surah Ad Dukhan ayat 17 (QS 44: 17) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ad Dukhan 17 (QS 44: 17) in arabic and english translation"
Post a Comment