Quran surah Al Ahzab 43 image and Transliteration
Huwa allathee yusallee AAalaykum wamalaikatuhu liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wakana bialmumineena raheeman
Quran surah Al Ahzab 43 in arabic text
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا
Quran surah Al Ahzab 43 in english translation
Sahih International
(33:43) It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(33:43) He it is Who sends Salat (His blessings) on you, and His angels too (ask Allah to bless and forgive you), that He may bring you out from darkness (of disbelief and polytheism) into light (of Belief and Islamic Monotheism). And He is Ever Most Merciful to the believers.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(33:43) He it is Who blesseth you, and His angels (bless you), that He may bring you forth from darkness unto light; and He is ever Merciful to the believers.
Abdullah Yusuf Ali
(33:43) He it is Who sends blessings on you, as do His angels, that He may bring you out from the depths of Darkness into Light: and He is Full of Mercy to the Believers.
Mohammad Habib Shakir
(33:43) He it is Who sends His blessings on you, and (so do) His angels, that He may bring you forth out of utter darkness into the light; and He is Merciful to the believers.
Dr. Ghali
(33:43) He is (The One) Who (responds) to your prayers, and His Angels (respond) (By Allah's command) to bring you out of the darkness (es) into the light; and He has been Ever-Merciful to the believers.
Ali Unal
(33:43) He it is Who (in return for your remembrance of Him) bestows His special blessings upon you, with His angels (praying and asking His forgiveness for you), that He may lead you out of (all kinds of intellectual, spiritual, social, economic, and political) darkness into light (and keep them firm therein). He is All-Compassionate toward the believers.
Amatul Rahman Omar
(33:43) It is He Who sends (His) blessings on you (and) His angels (pray for you) with the result that He brings you out of (all kinds) of utter darkness and leads you to light. And He is Ever Merciful to the believers.
Literal
(33:43) He is who blesses and compliments on ( for) you and His angels to bring you out (E) from the darknesses to the light, and He was/is with the believing merciful.
Ahmed Ali
(33:43) It is He who sends His blessings on you, as (do) His angels, that He may lead you out of darkness into light, for He is benevolent to the believers.
A. J. Arberry
(33:43) It is He who blesses you, and His angels, to bring you forth from the shadows into the light. He is All-compassionate to the believers.
Abdul Majid Daryabadi
(33:43) He it is Who sendeth His benedictions to you and His angels also that he may bring you forth from darknessess into light; and unto the believers He is ever Merciful.
Maulana Mohammad Ali
(33:43) And glorify Him morning and evening.
Muhammad Sarwar
(33:43) It is He who forgives you and His angels pray for you so that He will take you out of darkness into light. God is All-merciful to the believers.
Hamid Abdul Aziz
(33:43) And glorify Him morning and evening.
Faridul Haque
(33:43) It is He Who sends blessings upon you *, and so do His angels, so that He may bring you out from darkness into light
Talal Itani
(33:43) It is He who reaches out to you, and His angels, to bring you out of darkness into the light. And He is Ever-Merciful towards the believers.
Ahmed Raza Khan
(33:43) It is He Who sends blessings upon you*, and so do His angels, so that He may bring you out from darkness into light; and He is Most Merciful upon the Muslims. (* Upon the companions of the Holy Prophet).
Wahiduddin Khan
(33:43) It is He who sends blessings to you, as do His angels, so that He may bring you out of the darkness into the light. He is most merciful to the believers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(33:43) He it is Who sends Salah on you, and His angels too, that He may bring you out from darkness into light. And He is Ever Most Merciful to the believers.
Ali Quli Qarai
(33:43) It is He who blesses you—and so do His angels—that He may bring you out from darkness into light, and He is most merciful to the faithful.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(33:43) It is He who has mercy on you, and His angels to bring you out from the darkness into light. He is the Most Merciful to the believers.
That is translated surah Al Ahzab ayat 43 (QS 33: 43) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Ahzab 43 (QS 33: 43) in arabic and english translation"
Post a Comment