Quran surah Ali 'Imran 32 image and Transliteration
Qul ateeAAoo Allaha waalrrasoola fain tawallaw fainna Allaha la yuhibbu alkafireena
Quran surah Ali 'Imran 32 in arabic text
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ ۖ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ
Quran surah Ali 'Imran 32 in english translation
Sahih International
(3:32) Say, "Obey Allah and the Messenger." But if they turn away - then indeed, Allah does not like the disbelievers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:32) Say (O Muhammad SAW): "Obey Allah and the Messenger (Muhammad SAW)." But if they turn away, then Allah does not like the disbelievers.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:32) Say: Obey Allah and the messenger. But if they turn away, lo! Allah loveth not the disbelievers (in His guidance).
Abdullah Yusuf Ali
(3:32) Say: "Obey Allah and His Messenger": But if they turn back, Allah loveth not those who reject Faith.
Mohammad Habib Shakir
(3:32) Say: Obey Allah and the Apostle; but if they turn back, then surely Allah does not love the unbelievers.
Dr. Ghali
(3:32) Say, "Obey Allah and the Messenger."Yet in case they turn away, then surely Allah does not love the disbelievers.
Ali Unal
(3:32) Say (again): "Obey God, and the Messenger." If they still turn away (then know that only the unbelievers turn away from this call, and let them know that) God does not love the unbelievers.
Amatul Rahman Omar
(3:32) Say, `Obey Allâh and this Perfect Messenger,´ but if they turn away then (remember that) Allâh does not love the disbelievers.
Literal
(3:32) Say: "Obey God, and the messenger." So if they turned away , so then God does not love/like the disbelievers.
Ahmed Ali
(3:32) Say: "Obey God and His Messenger;" and if they refuse (then remember) God does not love disbelievers.
A. J. Arberry
(3:32) Say: 'Obey God, and the Messenger.' But if they turn their backs, God loves not the unbelievers.
Abdul Majid Daryabadi
(3:32) Say thou: obey Allah and the apostle if thereafter they turn away. then verily Allah loveth not the infidels.
Maulana Mohammad Ali
(3:32) Say: If you love Allah, follow me: Allah will love you, and grant you protection from your sins. And Allah is Forgiving, Merciful.
Muhammad Sarwar
(3:32) Tell them, "Obey God and the Messenger." If they turn away (let it be known) that God does not love the unbelievers.
Hamid Abdul Aziz
(3:32) Say, "Obey Allah and the Messenger"; but if they turn away Allah loves not disbelievers."
Faridul Haque
(3:32) Proclaim, Obey Allah and the Noble Messenger
Talal Itani
(3:32) Say, “Obey God and the Messenger.” But if they turn away—God does not love the faithless.
Ahmed Raza Khan
(3:32) Proclaim, “Obey Allah and the Noble Messenger”; so if they turn away – then Allah is not pleased with the disbelievers.
Wahiduddin Khan
(3:32) Say, "Obey God and the Messenger," and if they turn away, God does not love those who deny the truth.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:32) Say: "Obey Allah and the Messenger." But if they turn away, then Allah does not like the disbelievers.
Ali Quli Qarai
(3:32) Say, ‘Obey Allah and the Apostle.’ But if they turn away, indeed Allah does not like the faithless.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:32) Say: 'Obey Allah and the Messenger' But if they turn away, then truly, Allah does not love the unbelievers.
That is translated surah Ali 'Imran ayat 32 (QS 3: 32) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 32 (QS 3: 32) in arabic and english translation"
Post a Comment