Quran surah Al Ahzab 69 (QS 33: 69) in arabic and english translation

Alquran english Al Ahzab 69 (arabic: سورة الأحزاب) revealed Medinan surah Al Ahzab (The Clans) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Ahzab is 33 surah (chapter) of the Quran, with 73 verses (ayat). this is QS 33:69 english translate.

Quran surah Al Ahzab 69 image and Transliteration


quran image Al Ahzab69

Ya ayyuha allatheena amanoo la takoonoo kaallatheena athaw moosa fabarraahu Allahu mimma qaloo wakana AAinda Allahi wajeehan

 

Quran surah Al Ahzab 69 in arabic text


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا ۚ وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا



Quran surah Al Ahzab 69 in english translation


Sahih International


(33:69) O you who have believed, be not like those who abused Moses; then Allah cleared him of what they said. And he, in the sight of Allah, was distinguished.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(33:69) O you who believe! Be not like those who annoyed Musa (Moses), but Allah cleared him of that which they alleged, and he was honourable before Allah.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(33:69) O ye who believe! Be not as those who slandered Moses, but Allah proved his innocence of that which they alleged, and he was well esteemed in Allah's sight.

Abdullah Yusuf Ali


(33:69) O ye who believe! Be ye not like those who vexed and insulted Moses, but Allah cleared him of the (calumnies) they had uttered: and he was honourable in Allah's sight.

Mohammad Habib Shakir


(33:69) O you who believe! be not like those who spoke evil things of Musa, but Allah cleared him of what they said, and he was worthy of regard with Allah.

Dr. Ghali


(33:69) O you who have believed, do not be as the ones who hurt Musa, (Moses) yet Allah (declared) him quit of what they said, and he has been esteemed in the Providence of Allah.

Ali Unal


(33:69) O you who believe! Do not be like those (among the Children of Israel) who affronted Moses, and (be mindful that) God proved him to be innocent of all that they alleged against him. He was of great honor in God’s sight.

Amatul Rahman Omar


(33:69) Believers! be not as those who maligned Moses. Indeed Allâh absolved him of their allegations. And he (- Moses) is ever high- honored in the sight of Allâh.

Literal


(33:69) You, you those who believed, do not be as those who harmed mildly/harmed Moses, so God acquitted/cured him, from what they said, and he was at God noble.

Ahmed Ali


(33:69) O you who believe, do not be like those who maligned Moses, whilst God cleared him of what they alleged; and he was held in high esteem with God.

A. J. Arberry


(33:69) O believers, be not as those who hurt Moses, but God declared him quit of what they said, and he was high honoured with God.

Abdul Majid Daryabadi


(33:69) O Ye who believe! be not like unto those who annoyed Musa; but Allah cleared him of that which they said, and he was in the sight of Allah illustrious.

Maulana Mohammad Ali


(33:69) Our Lord, give them a double chastisement and curse them with a great curse.

Muhammad Sarwar


(33:69) Believers, do not be like those who annoyed Moses. God proved him to be innocent of what they had said about him. Moses was a honorable person in the sight of God.

Hamid Abdul Aziz


(33:69) "O our Lord! Give them a double punishment and curse them with a great curse."

Faridul Haque


(33:69) O People who Believe! Do not be like the people who troubled Moosa “ so Allah freed him from the allegations they had uttered

Talal Itani


(33:69) O you who believe! Do not be like those who abused Moses; but God cleared him of what they said. He was distinguished with God.

Ahmed Raza Khan


(33:69) O People who Believe! Do not be like the people who troubled Moosa – so Allah freed him from the allegations they had uttered; and Moosa is honourable in the sight of Allah.

Wahiduddin Khan


(33:69) Believers, do not behave like those who slandered Moses. God cleared him of their allegations. He was honourable in the sight of God.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(33:69) O you who believe! Be not like those who annoyed Musa, but Allah cleared him of that which they alleged, and he was honorable before Allah.

Ali Quli Qarai


(33:69) O you who have faith! Do not be like those who offended Moses, whereat Allah cleared him of what they alleged, and he was distinguished in Allah’s sight.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(33:69) Believers, do not be like those who hurt Moses. Allah cleared him of what they said. His face is honorable with Allah.

 

That is translated surah Al Ahzab ayat 69 (QS 33: 69) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Ahzab 69 (QS 33: 69) in arabic and english translation"

Post a Comment