Quran surah Al Baqarah 3 (QS 2: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 3 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:3 english translate.

Quran surah Al Baqarah 3 image and Transliteration


quran image Al Baqarah3

Allatheena yuminoona bialghaybi wayuqeemoona alssalata wamimma razaqnahum yunfiqoona

 

Quran surah Al Baqarah 3 in arabic text


الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ



Quran surah Al Baqarah 3 in english translation


Sahih International


(2:3) Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(2:3) Who believe in the Ghaib and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and spend out of what we have provided for them [i.e. give Zakat, spend on themselves, their parents, their children, their wives, etc; and also give charity to the poor and also in Allah's Cause - Jihad, etc.].

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(2:3) Who believe in the Unseen, and establish worship, and spend of that We have bestowed upon them;

Abdullah Yusuf Ali


(2:3) Who believe in the Unseen, are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided for them;

Mohammad Habib Shakir


(2:3) Those who believe in the unseen and keep up prayer and spend out of what We have given them.

Dr. Ghali


(2:3) Who believe in the Unseen, and keep up the prayer, and expend of what We have provided them,

Ali Unal


(2:3) Those who believe in the Unseen; establish the Prayer in conformity with its conditions, and out of what We have provided for them (of wealth, knowledge, power, etc;) they spend (to provide sustenance for the needy and in God’s cause, purely for the good pleasure of God and without placing others under obligation.)

Amatul Rahman Omar


(2:3) Those who believe in the existence of hidden reality, that which is beyond the reach of human perception and ordinary cognisance, and who observe the Prayer and spend (on others) out of that which We have provided for them,

Literal


(2:3) Those who believe with the unseen/hidden and they keep up/call for the prayers and from what We provided for them they spend.

Ahmed Ali


(2:3) Who believe in the Unknown and fulfil their devotional obligations, and spend in charity of what We have given them;

A. J. Arberry


(2:3) who believe in the Unseen, and perform the prayer, and expend of that We have provided them;

Abdul Majid Daryabadi


(2:3) Who believe in the Unseen, and establish prayer, and out of that wherewith We have provided them expend.

Maulana Mohammad Ali


(2:3) Who believe in the Unseen and keep up prayer and spend out of what We have given them,

Muhammad Sarwar


(2:3) the pious who believe in the unseen, attend to prayer, give in charity part of what We have granted them;

Hamid Abdul Aziz


(2:3) Who believe in the unseen, and are steadfast in worship, and spend of what We have given them;

Faridul Haque


(2:3) Those who believe without seeing (the hidden), and keep the (obligatory) prayer established, and spend in Our cause from what We have bestowed upon them.

Talal Itani


(2:3) Those who believe in the unseen, and perform the prayers, and give from what We have provided for them.

Ahmed Raza Khan


(2:3) Those who believe without seeing (the hidden), and keep the (obligatory) prayer established, and spend in Our cause from what We have bestowed upon them.

Wahiduddin Khan


(2:3) who believe in the unseen, and are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided them with;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(2:3) Those Who have faith in the Ghayb and perform Salah, and spend out of what we have provided for them.

Ali Quli Qarai


(2:3) who believe in the Unseen, maintain the prayer, and spend out of what We have provided for them;

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(2:3) Who believe in the unseen and establish the (daily) prayer; who spend out of what We have provided them.

 

That is translated surah Al Baqarah ayat 3 (QS 2: 3) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Baqarah 3 (QS 2: 3) in arabic and english translation"

Post a Comment