Quran surah Al Buruj 11 (QS 85: 11) in arabic and english translation

Alquran english Al Buruj 11 (arabic: سورة البروج) revealed Meccan surah Al Buruj (The Mansions Of The Stars) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Buruj is 85 surah (chapter) of the Quran, with 22 verses (ayat). this is QS 85:11 english translate.

Quran surah Al Buruj 11 image and Transliteration


quran image Al Buruj11

Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu thalika alfawzu alkabeeru

 

Quran surah Al Buruj 11 in arabic text


إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ



Quran surah Al Buruj 11 in english translation


Sahih International


(85:11) Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(85:11) Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them will be Gardens under which rivers flow (Paradise). That is the great success.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(85:11) Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success.

Abdullah Yusuf Ali


(85:11) For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),

Mohammad Habib Shakir


(85:11) Surely (as for) those who believe and do good, they shall have gardens beneath which rivers flow, that is the great achievement.

Dr. Ghali


(85:11) Surely the ones who have believed and done deeds of righteousness will have Gardens from beneath which rivers run; that is the great triumph.

Ali Unal


(85:11) But those who believe and do good, righteous deeds, for them there are Gardens through which rivers flow. That is the great triumph.

Amatul Rahman Omar


(85:11) But those who believe and do deeds of righteousness shall have Gardens served with running streams (to keep them green and flourishing). This indeed is the great achievement.

Literal


(85:11) That truly those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (are) treed gardens/paradises the rivers/waterways flow from below it, that is the winning/success , the great .

Ahmed Ali


(85:11) Surely for those who believe and do the right are gardens with rivers running by. That is the greatest success.

A. J. Arberry


(85:11) Those who believe, and do righteous deeds, for them await gardens underneath which rivers flow; that is the great triumph.

Abdul Majid Daryabadi


(85:11) Verily those who believed and worked righteons works, theirs shall be Gardens whereunder the rivers flow; that is the supreme achievement.

Maulana Mohammad Ali


(85:11) Surely the grip of thy Lord is severe.

Muhammad Sarwar


(85:11) As for the righteously striving believers, they will live in Paradise wherein streams flow. This is the greatest triumph.

Hamid Abdul Aziz


(85:11) Verily, those who believe and do right, for them are Gardens beneath which rivers flow: that is the great bliss!

Faridul Haque


(85:11) Indeed those who believed and did good deeds “ for them are Gardens beneath which rivers flow

Talal Itani


(85:11) Those who believe and do righteous deeds will have Gardens beneath which rivers flow. That is the great triumph.

Ahmed Raza Khan


(85:11) Indeed those who believed and did good deeds – for them are Gardens beneath which rivers flow; this is the great success.

Wahiduddin Khan


(85:11) But those who believe and do good deeds shall be rewarded with gardens watered by flowing rivers. That is the supreme triumph.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(85:11) Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them will be Gardens under which rivers flow. That is the supreme success.

Ali Quli Qarai


(85:11) Indeed those who have faith and do righteous deeds—for them will be gardens with streams running in them. That is the supreme success.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(85:11) (But) for those who believe and do good works, for them there are Gardens underneath which rivers flow that is the Great Victory!

 

That is translated surah Al Buruj ayat 11 (QS 85: 11) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Buruj 11 (QS 85: 11) in arabic and english translation"

Post a Comment