Quran surah Al Insan 20 image and Transliteration
Waitha raayta thamma raayta naAAeeman wamulkan kabeeran
Quran surah Al Insan 20 in arabic text
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
Quran surah Al Insan 20 in english translation
Sahih International
(76:20) And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(76:20) And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(76:20) When thou seest, thou wilt see there bliss and high estate.
Abdullah Yusuf Ali
(76:20) And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.
Mohammad Habib Shakir
(76:20) And when you see there, you shall see blessings and a great kingdom.
Dr. Ghali
(76:20) And when you see (them) hence, you see bliss and a great kingdom.
Ali Unal
(76:20) And wherever you have a look therein, you will see unimaginable delight and a great kingdom.
Amatul Rahman Omar
(76:20) When you look (considering the Garden as a whole) you will find therein blessings abounding everywhere and (all the equipments of) a splendid kingdom.
Literal
(76:20) And if you saw/understood, then you saw/understood comfort and ease/blessing and a great ownership/kingdom .
Ahmed Ali
(76:20) When you look around, you will see delights and great dominion.
A. J. Arberry
(76:20) when thou seest them then thou seest bliss and a great kingdom.
Abdul Majid Daryabadi
(76:20) And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.
Maulana Mohammad Ali
(76:20) And when thou lookest thither, thou seest blessings and a great kingdom.
Muhammad Sarwar
(76:20) If you were to see it, you would find it to be a great kingdom with great bounty.
Hamid Abdul Aziz
(76:20) And when you look, you will see blessings and a magnificent kingdom.
Faridul Haque
(76:20) And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom.
Talal Itani
(76:20) Wherever you look, you see bliss, and a vast kingdom.
Ahmed Raza Khan
(76:20) And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom.
Wahiduddin Khan
(76:20) wherever you look, you will see bliss and a great kingdom:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(76:20) And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion.
Ali Quli Qarai
(76:20) As you look on, you will see there bliss and a great kingdom.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(76:20) When you see them, you see bliss, and a great Kingdom.
That is translated surah Al Insan ayat 20 (QS 76: 20) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Insan 20 (QS 76: 20) in arabic and english translation"
Post a Comment