Quran surah Al Inshiqaq 16 image and Transliteration
Fala oqsimu bialshshafaqi
Quran surah Al Inshiqaq 16 in arabic text
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Quran surah Al Inshiqaq 16 in english translation
Sahih International
(84:16) So I swear by the twilight glow
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(84:16) So I swear by the afterglow of sunset;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(84:16) Oh, I swear by the afterglow of sunset,
Abdullah Yusuf Ali
(84:16) So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;
Mohammad Habib Shakir
(84:16) But nay! I swear by the sunset redness,
Dr. Ghali
(84:16) Yet no! I swear by the twilight,
Ali Unal
(84:16) So I swear by the afterglow of sunset,
Amatul Rahman Omar
(84:16) Behold! I call to witness the twilight of sunset,
Literal
(84:16) So I do not swear/make oath with the twilight .
Ahmed Ali
(84:16) So indeed I call to witness the evening twilight,
A. J. Arberry
(84:16) No! I swear by the twilight
Abdul Majid Daryabadi
(84:16) I swear by the afterglow of sunset,
Maulana Mohammad Ali
(84:16) And the night and that which it drives on,
Muhammad Sarwar
(84:16) I do not need to swear by the sunset,
Hamid Abdul Aziz
(84:16) So I do call as witness the glow of sunset,
Faridul Haque
(84:16) So by oath of the late evening™s light.
Talal Itani
(84:16) I swear by the twilight.
Ahmed Raza Khan
(84:16) So by oath of the late evening’s light.
Wahiduddin Khan
(84:16) I swear by the glow of sunset,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(84:16) But no! I swear by Ash-Shafaq;
Ali Quli Qarai
(84:16) I swear by the evening glow,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(84:16) I swear by the twilight;
That is translated surah Al Inshiqaq ayat 16 (QS 84: 16) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Inshiqaq 16 (QS 84: 16) in arabic and english translation"
Post a Comment