Quran surah Al Inshiqaq 17 image and Transliteration
Waallayli wama wasaqa
Quran surah Al Inshiqaq 17 in arabic text
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Quran surah Al Inshiqaq 17 in english translation
Sahih International
(84:17) And [by] the night and what it envelops
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(84:17) And by the night and whatever it gathers in its darkness;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(84:17) And by the night and all that it enshroudeth,
Abdullah Yusuf Ali
(84:17) The Night and its Homing;
Mohammad Habib Shakir
(84:17) And the night and that which it drives on,
Dr. Ghali
(84:17) And the night and whatever load it has,
Ali Unal
(84:17) And the night, and all that it enshrouds (by degrees),
Amatul Rahman Omar
(84:17) And the night and (all) that it envelopes,
Literal
(84:17) And the night, and what carried/gathered/loaded.
Ahmed Ali
(84:17) And the night and all it gathers,
A. J. Arberry
(84:17) and the night and what it envelops
Abdul Majid Daryabadi
(84:17) And by the night and that which it driveth together,
Maulana Mohammad Ali
(84:17) And the moon when it grows full,
Muhammad Sarwar
(84:17) or by the night in which things all come together to rest,
Hamid Abdul Aziz
(84:17) Or the night, and its homing,
Faridul Haque
(84:17) And by oath of the night and all that gathers in it.
Talal Itani
(84:17) And by the night, and what it covers.
Ahmed Raza Khan
(84:17) And by oath of the night and all that gathers in it.
Wahiduddin Khan
(84:17) by the night and what it covers,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(84:17) And the night and what it Wasaqa,
Ali Quli Qarai
(84:17) by the night and what it is fraught with,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(84:17) by the night and all that it envelops;
That is translated surah Al Inshiqaq ayat 17 (QS 84: 17) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Inshiqaq 17 (QS 84: 17) in arabic and english translation"
Post a Comment