Quran surah Al Ma'arij 17 image and Transliteration
TadAAoo man adbara watawalla
Quran surah Al Ma'arij 17 in arabic text
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Quran surah Al Ma'arij 17 in english translation
Sahih International
(70:17) It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(70:17) Calling: "[O Kafir (O disbeliever in Allah, His angels, His Book, His Messengers, Day of Resurrection and in Al-Qadar (Divine Preordainments), O Mushrik (O polytheist, disbeliever in the Oneness of Allah)] (all) such as turn their backs and turn away their faces (from Faith) [picking and swallowing them up from that great gathering of mankind (on the Day of Resurrection) just as a bird picks up a food-grain from the earth with its beak and swallows it up] [Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 18, Page 289]
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(70:17) It calleth him who turned and fled (from truth),
Abdullah Yusuf Ali
(70:17) Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right).
Mohammad Habib Shakir
(70:17) It shall claim him who turned and fled (from truth),
Dr. Ghali
(70:17) Calling him who withdrew and turned away,
Ali Unal
(70:17) It will call to itself those who turn their backs (on the call to faith) and turn away (from worship of God),
Amatul Rahman Omar
(70:17) It will claim the person (for consumption) who drew back (from accepting the truth) and turned away (refusing to obey).
Literal
(70:17) It calls who gave his back and turned away .
Ahmed Ali
(70:17) It will summon whoever turns his back and flees,
A. J. Arberry
(70:17) calling him who drew back and turned away,
Abdul Majid Daryabadi
(70:17) It shall calll him who turneth back and backslideth.
Maulana Mohammad Ali
(70:17) Surely man is created impatient --
Muhammad Sarwar
(70:17) and drag into it anyone who has turned away (from obeying God),
Hamid Abdul Aziz
(70:17) It calls him who turned and fled from truth,
Faridul Haque
(70:17) It calls out to him who reverted and turned away.
Talal Itani
(70:17) It invites him who once turned his back and fled.
Ahmed Raza Khan
(70:17) It calls out to him who reverted and turned away.
Wahiduddin Khan
(70:17) and it will claim all those who turned their backs [on the true faith] and turned away [from the truth],
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(70:17) Calling (all) such as turn their backs and turn away their faces.
Ali Quli Qarai
(70:17) It invites him, who has turned back [from the truth] and forsaken [it],
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(70:17) and it shall call him who withdrew and turned his back
That is translated surah Al Ma'arij ayat 17 (QS 70: 17) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Ma'arij 17 (QS 70: 17) in arabic and english translation"
Post a Comment