Quran surah Al Muminun 78 image and Transliteration
Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
Quran surah Al Muminun 78 in arabic text
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
Quran surah Al Muminun 78 in english translation
Sahih International
(23:78) And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:78) It is He, Who has created for you (the sense of) hearing (ears), sight (eyes), and hearts (understanding). Little thanks you give.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:78) He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Abdullah Yusuf Ali
(23:78) It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!
Mohammad Habib Shakir
(23:78) And He it is Who made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks.
Dr. Ghali
(23:78) And He is The One Who brought into being for you hearing, and beholdings (i.e; eyesights) and heart-sights; (Or: perception) little do you thank (Him)!
Ali Unal
(23:78) He it is Who has made for you (the faculty of) hearing, and eyes, and hearts. Scarcely do you give thanks.
Amatul Rahman Omar
(23:78) And (disbelievers!) it is He Who has given you ears, eyes and hearts (yet) little is the gratitude you express.
Literal
(23:78) And He is who originated/developed for you the hearing/listening and the eye sights/knowledge, and the hearts , little (is) what you thank/be grateful.
Ahmed Ali
(23:78) It is He who gave you hearing, sight, and hearts, but only few of you give thanks.
A. J. Arberry
(23:78) It is He who produced for you hearing, and eyes, and hearts; little thanks you show.
Abdul Majid Daryabadi
(23:78) And He it is Who brought forth for you hearing and sight and hearts, little thanks ye give!
Maulana Mohammad Ali
(23:78) Until, when We open for them a door of severe chastisement, lo! they are in despair at it.
Muhammad Sarwar
(23:78) It is God who has created ears, eyes, and hearts for you. Little are the thanks that you give.
Hamid Abdul Aziz
(23:78) Until, when We open for them the gate of extreme torment, then lo! They are plunged into despair.
Faridul Haque
(23:78) And it is He Who has created ears and eyes and hearts for you
Talal Itani
(23:78) It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
Ahmed Raza Khan
(23:78) And it is He Who has created ears and eyes and hearts for you; very little is the right you acknowledge.
Wahiduddin Khan
(23:78) It is He who gave you ears, eyes and hearts, yet how seldom you are grateful!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:78) It is He Who has created for you hearing, eyes, and hearts. Little thanks you give.
Ali Quli Qarai
(23:78) It is He who made for you hearing, eyesight, and hearts. Little do you thank.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:78) It was He who produced for you hearing, eyes, and hearts, yet little is that you thank.
That is translated surah Al Muminun ayat 78 (QS 23: 78) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muminun 78 (QS 23: 78) in arabic and english translation"
Post a Comment