Quran surah Al Muminun 23 image and Transliteration
Walaqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona
Quran surah Al Muminun 23 in arabic text
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Quran surah Al Muminun 23 in english translation
Sahih International
(23:23) And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:23) And indeed We sent Nuh (Noah) to his people, and he said: "O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him (Islamic Monotheism). Will you not then be afraid (of Him i.e. of His Punishment because of worshipping others besides Him)?"
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:23) And We verily sent Noah unto his folk, and he said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him. Will ye not ward off (evil)?
Abdullah Yusuf Ali
(23:23) (Further, We sent a long line of prophets for your instruction). We sent Noah to his people: He said, "O my people! worship Allah! Ye have no other god but Him. Will ye not fear (Him)?"
Mohammad Habib Shakir
(23:23) And certainly We sent Nuh to his people, and he said: O my people! serve Allah, you have no god other than Him; will you not then guard (against evil)?
Dr. Ghali
(23:23) And indeed We already sent Nuh (Noah) to his people. So he said, "O my people, worship Allah! In no way do you have any god other than He. Will you not then have piety?"
Ali Unal
(23:23) Indeed, We sent Noah to his people as Messenger, and he said: "O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. Will you not, then, keep from disobedience to Him in reverence for Him and piety?"
Amatul Rahman Omar
(23:23) And We sent Noah to his people and he said, `O my people! worship Allâh alone. You have no God other than He. Will you not then guard against evil and seek (His) protection?´
Literal
(23:23) And We had sent Noah to his nation, so he said: "You my nation, worship God, (there is) no God for you from other than Him, so do you not fear and obey?"
Ahmed Ali
(23:23) We sent Noah to his people. He said: "O my people, worship God, for you have no other god but He. Will you not take heed for yourselves?"
A. J. Arberry
(23:23) And We sent Noah to his people; and he, said, 'O my people, serve God! You have no god other than He. Will you not be godfearing?"
Abdul Majid Daryabadi
(23:23) And assuredly We sent Nuh unto his people, and he said: O my people! worship Allah; for you there is no god but he; will ye not then fear Him!
Maulana Mohammad Ali
(23:23) And on them and on the ships you are borne.
Muhammad Sarwar
(23:23) We sent Noah to his people who said, "My people, worship God for He is your only Lord. Will you then not have fear of Him?"
Hamid Abdul Aziz
(23:23) And on them and on ships you are carried.
Faridul Haque
(23:23) And indeed We sent Nooh towards his people - he therefore said, "O my people! Worship Allah, you do not have any other God except Him
Talal Itani
(23:23) We sent Noah to his people. He said, “O my people, worship God, you have no deity other than Him. Will you not take heed?”
Ahmed Raza Khan
(23:23) And indeed We sent Nooh towards his people – he therefore said, “O my people! Worship Allah, you do not have any other God except Him; so do you not fear?”
Wahiduddin Khan
(23:23) We sent Noah to his people, and he said, "My people, worship God; you have no other deity except Him. Will you not fear Him?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:23) And indeed We sent Nuh to his people, and he said: "O my people! Worship Allah! You have no other God but Him. Will you not then have Taqwa"
Ali Quli Qarai
(23:23) Certainly We sent Noah to his people, and he said, ‘O my people! Worship Allah! You have no other god besides Him. Will you not then be wary [of Him]?’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:23) We sent Noah to his nation. 'Worship Allah, my nation' he said, 'for you have no god except He. Will you not be cautious'
That is translated surah Al Muminun ayat 23 (QS 23: 23) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muminun 23 (QS 23: 23) in arabic and english translation"
Post a Comment