Quran surah Al Muminun 80 image and Transliteration
Wahuwa allathee yuhyee wayumeetu walahu ikhtilafu allayli waalnnahari afala taAAqiloona
Quran surah Al Muminun 80 in arabic text
وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Quran surah Al Muminun 80 in english translation
Sahih International
(23:80) And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:80) And it is He Who gives life and causes death, and His is the alternation of night and day. Will you not then understand?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:80) And He it is Who giveth life and causeth death, and His is the difference of night and day. Have ye then no sense?
Abdullah Yusuf Ali
(23:80) It is He Who gives life and death, and to Him (is due) the alternation of Night and Day: will ye not then understand?
Mohammad Habib Shakir
(23:80) And He it is Who gives life and causes death, and (in) His (control) is the alternation of the night and the day; do you not then understand?
Dr. Ghali
(23:80) And He is The One Who gives life and makes to die, and to Him belongs the alternation of night and daytime; will you then not consider?.
Ali Unal
(23:80) He it is Who gives life and causes to die, and the alternation of night and day (with their periods shortening and lengthening) occurs in obedience to Him (and for the purposes He has established). Will you not, then, reason and understand (that there cannot be another deity besides God)?
Amatul Rahman Omar
(23:80) It is He Who gives life and causes death and He alone controls the alternation of night and day. Will you not then make use of your understanding?
Literal
(23:80) And He is who revives/makes alive and makes die, and to Him the night`s and the daytime`s difference, so do you not reason/comprehend ?
Ahmed Ali
(23:80) It is He who gives you life and death, and His the alternation of night and day. Even then you do not understand,
A. J. Arberry
(23:80) It is He who gives life, and makes to die, and to Him belongs the alternation of night and day; what, will you not understand?
Abdul Majid Daryabadi
(23:80) And He it is Who quickeneth and causeth to die, and His is the alternation of night and day; will ye not then reflect?
Maulana Mohammad Ali
(23:80) And He it is Who multiplied you in the earth, and to Him you will be gathered.
Muhammad Sarwar
(23:80) It is He who gives life and causes death and it is He who alternates night and day. Will you not then understand?
Hamid Abdul Aziz
(23:80) And He it is Who has sown you broadcast in the earth, and unto Him shall you be gathered.
Faridul Haque
(23:80) And it is He Who gives life and causes death, and for Him are the alternations of night and day
Talal Itani
(23:80) And it is He who gives life and brings death, and to Him is the alternation of night and day. Do you not understand?
Ahmed Raza Khan
(23:80) And it is He Who gives life and causes death, and for Him are the alternations of night and day; so do you not have sense?
Wahiduddin Khan
(23:80) He is the One who gives life and causes death and He controls the alternation of night and day. Will you not then understand?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:80) And it is He Who gives life and causes death, and His is the alternation of night and day. Will you not then understand
Ali Quli Qarai
(23:80) And it is He who gives life and brings death, and due to Him is the alternation of day and night. Do you not exercise your reason?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:80) It is He who revives and makes to die, and to Him belong the alternation of the night and the day. Will you not understand!
That is translated surah Al Muminun ayat 80 (QS 23: 80) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Muminun 80 (QS 23: 80) in arabic and english translation"
Post a Comment