Quran surah Az Zariyat 52 image and Transliteration
Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun
Quran surah Az Zariyat 52 in arabic text
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Quran surah Az Zariyat 52 in english translation
Sahih International
(51:52) Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(51:52) Likewise, no Messenger came to those before them, but they said: "A sorcerer or a madman!"
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(51:52) Even so there came no messenger unto those before them but they said: A wizard or a madman!
Abdullah Yusuf Ali
(51:52) Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed"!
Mohammad Habib Shakir
(51:52) Thus there did not come to those before them an apostle but they said: A magician or a mad man.
Dr. Ghali
(51:52) Thus in no way did (any) Messenger come up to the ones even before them except that they said, "A sorcerer or a madman."
Ali Unal
(51:52) Similarly, no Messenger came to the peoples who lived before them but they said of him (in like manner): "A sorcerer or a madman."
Amatul Rahman Omar
(51:52) Even so, no Messenger came to their predecessors but they said, `(He is) a sorcerer, or (rather) a madman,
Literal
(51:52) As/like that none from a messenger came to those from before them except (that) they said: "A magician/sorcerer, or mad/insane."
Ahmed Ali
(51:52) Even thus no apostle came to those before them but they said: "He is a sorcerer or a mad man."
A. J. Arberry
(51:52) Even so not a Messenger came to those before them but they said, 'A sorcerer, or a man possessed!'
Abdul Majid Daryabadi
(51:52) Likewise, there came not an apostle Unto those before them but they said: a magician or a madman!
Maulana Mohammad Ali
(51:52) And do not set up with Allah another god. Surely I am a plain warner to you from Him.
Muhammad Sarwar
(51:52) In the same way no Messenger came to those who lived before them without his people calling him a magician or an insane person.
Hamid Abdul Aziz
(51:52) Thus there did not come to those before them a messenger but they said, "(He is) A sorcerer or a mad man."
Faridul Haque
(51:52) Similarly, whenever a Noble Messenger came to those before them they always said, He is a magician or a madman.
Talal Itani
(51:52) Likewise, no messenger came to those before them, but they said, A sorcerer or a madman.
Ahmed Raza Khan
(51:52) Similarly, whenever a Noble Messenger came to those before them they always said, He is a magician or a madman.
Wahiduddin Khan
(51:52) Likewise, there came no messenger to those before them, but they said, "He is a sorcerer or a madman."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(51:52) Likewise, no Messenger came to those before them but they said: "A sorcerer or a madman!"
Ali Quli Qarai
(51:52) So it was that there did not come any apostle to those who were before them but they said, A magician, or A crazy man!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(51:52) Similarly, no Messenger came to those before them but they said: 'Sorcerer, or mad'
That is translated surah Az Zariyat ayat 52 (QS 51: 52) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zariyat 52 (QS 51: 52) in arabic and english translation"
Post a Comment