Quran surah Ash Shu‘ara 13 (QS 26: 13) in arabic and english translation

Alquran english Ash Shu‘ara 13 (arabic: سورة الشعراء) revealed Meccan surah Ash Shu‘ara (The Poets) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash Shu‘ara is 26 surah (chapter) of the Quran, with 227 verses (ayat). this is QS 26:13 english translate.

Quran surah Ash Shu‘ara 13 image and Transliteration


quran image Ash Shu‘ara13

Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona

 

Quran surah Ash Shu‘ara 13 in arabic text


وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ



Quran surah Ash Shu‘ara 13 in english translation


Sahih International


(26:13) And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(26:13) And my breast straitens, and my tongue expresses not well. So send for Harun (Aaron) (to come along with me).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(26:13) And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me).

Abdullah Yusuf Ali


(26:13) My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron.

Mohammad Habib Shakir


(26:13) And by breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send Thou to Haroun (to help me);

Dr. Ghali


(26:13) And my breast will be straitened, and my tongue will not be free. (i.e; it will not express well; literally, will not go off freely) So send to Harun. (Aaron).

Ali Unal


(26:13) "And my breast will be constricted (so that I fail to show the necessary perseverance and tolerance), and my tongue will not be free (to convey Your Message with the right fluency), so appoint Aaron as a Messenger beside me.

Amatul Rahman Omar


(26:13) `And my bosom straitens, (and my heart fails me), and my tongue is not fluent (for feeling inadequate to deliver the message I am entrusted with), therefore send to Aaron (to help me).

Literal


(26:13) And my chest narrows/tightens and my tongue/speech does not speak/clarify, so send to Aaron .

Ahmed Ali


(26:13) My heart is constrained, my tongue falters, so delegate Aaron;

A. J. Arberry


(26:13) and my breast will be straitened, and my tongue will not be loosed; so send to Aaron.

Abdul Majid Daryabadi


(26:13) And my breast straiteneth, and my tongue moveth not quickly: so send for Harun.

Maulana Mohammad Ali


(26:13) He said: My Lord, I fear that they will reject me.

Muhammad Sarwar


(26:13) I feel nervous and my tongue is not fluent, so send Aaron with me.

Hamid Abdul Aziz


(26:13) Said he, "My Lord! Verily, I fear that they will call me liar;

Faridul Haque


(26:13) I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.

Talal Itani


(26:13) And I become stressed, and my tongue is not fluent, so send Aaron too.

Ahmed Raza Khan


(26:13) “I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.”

Wahiduddin Khan


(26:13) and "my breast is straitened and my tongue is not fluent; so send Aaron as well;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(26:13) And my breast straitens, and my tongue expresses not well. So send for Harun.

Ali Quli Qarai


(26:13) and I will become upset and my tongue will fail me. So send for Aaron [to join me].

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(26:13) and my chest will become constricted and my tongue will not be loosed (in my speech), therefore, send to Aaron.

 

That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 13 (QS 26: 13) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 13 (QS 26: 13) in arabic and english translation"

Post a Comment