Quran surah Ash Shu‘ara 14 image and Transliteration
Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni
Quran surah Ash Shu‘ara 14 in arabic text
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
Quran surah Ash Shu‘ara 14 in english translation
Sahih International
(26:14) And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:14) And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:14) And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.
Abdullah Yusuf Ali
(26:14) And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me.
Mohammad Habib Shakir
(26:14) And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me.
Dr. Ghali
(26:14) And they have a guilty deed against me; so I fear they will kill me."
Ali Unal
(26:14) "They also have a charge of crime against me, so I fear that they will kill me (and not let me convey Your Message)."
Amatul Rahman Omar
(26:14) `Moreover, they have a charge (of the murder of an Egyptian) against me, so I fear they will kill me (before I am able to deliver Your Message to them).´
Literal
(26:14) And for them on (against) me (is) a crime, so I fear that they kill me.
Ahmed Ali
(26:14) And they have a charge (of murder) against me. So I fear that they will kill me."
A. J. Arberry
(26:14) They also have a sin against me, and I fear they will slay me.'
Abdul Majid Daryabadi
(26:14) And they have a crime against me, so I fear that they shall slay me.
Maulana Mohammad Ali
(26:14) And my breast straitens, and my tongue is not eloquent, so send for Aaron (too).
Muhammad Sarwar
(26:14) They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me."
Hamid Abdul Aziz
(26:14) "And my breast will be straitened, and my tongue is not fluent; so send then unto Aaron (or send them Aaron),
Faridul Haque
(26:14) And they have an accusation against me, so I fear that they may kill me.
Talal Itani
(26:14) And they have a charge against me, so I fear they will kill me.”
Ahmed Raza Khan
(26:14) “And they have an accusation against me, so I fear that they may kill me.”
Wahiduddin Khan
(26:14) besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:14) And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me.
Ali Quli Qarai
(26:14) Besides, they have a charge against me, and I fear they will kill me.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:14) They hold a sin against me, and I fear that they will kill me'
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 14 (QS 26: 14) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 14 (QS 26: 14) in arabic and english translation"
Post a Comment