Quran surah An Nahl 120 (QS 16: 120) in arabic and english translation

Alquran english An Nahl 120 (arabic: سورة النحل) revealed Meccan surah An Nahl (The Honey Bees) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nahl is 16 surah (chapter) of the Quran, with 128 verses (ayat). this is QS 16:120 english translate.

Quran surah An Nahl 120 image and Transliteration


quran image An Nahl120

Inna ibraheema kana ommatan qanitan lillahi haneefan walam yaku mina almushrikeena

 

Quran surah An Nahl 120 in arabic text


إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ



Quran surah An Nahl 120 in english translation


Sahih International


(16:120) Indeed, Abraham was a [comprehensive] leader, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he was not of those who associate others with Allah.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(16:120) Verily, Ibrahim (Abraham) was an Ummah (a leader having all the good righteous qualities), or a nation, obedient to Allah, Hanifa (i.e. to worship none but Allah), and he was not one of those who were Al-Mushrikun (polytheists, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and those who joined partners with Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(16:120) Lo! Abraham was a nation obedient to Allah, by nature upright, and he was not of the idolaters;

Abdullah Yusuf Ali


(16:120) Abraham was indeed a model, devoutly obedient to Allah, (and) true in Faith, and he joined not gods with Allah:

Mohammad Habib Shakir


(16:120) Surely Ibrahim was an exemplar, obedient to Allah, upright, and he was not of the polytheists.

Dr. Ghali


(16:120) Surely, Ibrahim (Abraham) was a nation, (i.e; a leader,Imam) devout to Allah, unswervingly upright, and he was not of the associators, (Those who associate others with Allah)

Ali Unal


(16:120) Abraham was an exemplary leader, (whose self-dedication to the good of his community made him) as if a community, sincerely obedient to God as a man of pure faith (free from any stain of unbelief and hypocrisy), and he was not of those who associate partners with God –

Amatul Rahman Omar


(16:120) The truth of the matter is that Abraham was a paragon of virtue

Literal


(16:120) That Abraham was a nation/constitution/(set example) (he) was obeying humbly/holding the prayer to God, a submitter/Moslem/Unifier of God, and (he) was not from the sharers/takers of partners (with God).

Ahmed Ali


(16:120) Abraham was certainly a model of faith, obedient to God and upright, and not one of idolaters,

A. J. Arberry


(16:120) Surely, Abraham was a nation obedient unto God, a man of pure faith and no idolater,

Abdul Majid Daryabadi


(16:120) Verily Ibrahim was a pattern, devout unto Allah, upright, and, not of the associaters.

Maulana Mohammad Ali


(16:120) And surely thy Lord, for those who do evil in ignorance, then turn after that and make amends, surely thy Lord after that is Forgiving, Merciful.

Muhammad Sarwar


(16:120) Abraham was, certainly, an obedient and upright person. He was not a pagan.

Hamid Abdul Aziz


(16:120) Verily, Abraham was indeed, a model, devoutly obedient to Allah, by nature upright, and he was not of the idolaters:

Faridul Haque


(16:120) Indeed Ibrahim was a leader, obedient to Allah, and detached from all

Talal Itani


(16:120) Abraham was an exemplary leader, devoted to God, a monotheist, and was not of the polytheists.

Ahmed Raza Khan


(16:120) Indeed Ibrahim was a leader, obedient to Allah, and detached from all; and he was not a polytheist.

Wahiduddin Khan


(16:120) Abraham was a community in himself devoted to God and true in faith, He was not one of the polytheists;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(16:120) Verily, Ibrahim was (himself) an Ummah, obedient to Allah, a Hanif (monotheist), and he was not one of the idolators.

Ali Quli Qarai


(16:120) Indeed Abraham was a nation [all by himself], obedient to Allah, a Hanif, and he was not a polytheist.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(16:120) Abraham was (equal to) a nation, obedient to Allah, of pure faith and was not among the idolaters,

 

That is translated surah An Nahl ayat 120 (QS 16: 120) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah An Nahl 120 (QS 16: 120) in arabic and english translation"

Post a Comment