Quran surah Ash shura 28 (QS 42: 28) in arabic and english translation

Alquran english Ash shura 28 (arabic: سورة الشورى) revealed Meccan surah Ash shura (The Consultation) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash shura is 42 surah (chapter) of the Quran, with 53 verses (ayat). this is QS 42:28 english translate.

Quran surah Ash shura 28 image and Transliteration


quran image Ash shura28

Wahuwa allathee yunazzilu alghaytha min baAAdi ma qanatoo wayanshuru rahmatahu wahuwa alwaliyyu alhameedu

 

Quran surah Ash shura 28 in arabic text


وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِنْ بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنْشُرُ رَحْمَتَهُ ۚ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ



Quran surah Ash shura 28 in english translation


Sahih International


(42:28) And it is He who sends down the rain after they had despaired and spreads His mercy. And He is the Protector, the Praiseworthy.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(42:28) And He it is Who sends down the rain after they have despaired, and spreads abroad His Mercy. And He is the Wali (Helper, Supporter, Protector, etc.), Worthy of all Praise.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(42:28) And He it is Who sendeth down the saving rain after they have despaired, and spreadeth out His mercy. He is the Protecting Friend, the Praiseworthy.

Abdullah Yusuf Ali


(42:28) He is the One that sends down rain (even) after (men) have given up all hope, and scatters His Mercy (far and wide). And He is the Protector, Worthy of all Praise.

Mohammad Habib Shakir


(42:28) And He it is Who sends down the rain after they have despaired, and He unfolds His mercy; and He is the Guardian, the Praised One.

Dr. Ghali


(42:28) And He is The (One) Who keeps sending down the succoring (rain) even after they have become despondent, and He spreads His mercy; and He is The Ever-Patronizing, The Ever-Praiseworthy.

Ali Unal


(42:28) He it is Who sends down the rain useful in all ways to rescue (them) after they have lost all hope, and spreads out His mercy far and wide (to every being). He it is Who is the Guardian, and the All-Praiseworthy.

Amatul Rahman Omar


(42:28) And He it is Who sends down rain after the people have lost all hope and unfolds His mercy. And He alone is the Patron, the Praiseworthy.

Literal


(42:28) And He is who descends the rain from after what they despaired, and He spreads/extends His mercy, and He is the guardian/ally , the praiseworthy/commendable.

Ahmed Ali


(42:28) It is He who sends down rain when they had despaired of it, and showers His benevolence. He is the protector worthy of praise.

A. J. Arberry


(42:28) And it is He who sends down the rain after they have despaired, and He unfolds His mercy; He is the Protector, the All-laudable.

Abdul Majid Daryabadi


(42:28) And He it is Who sendeth down the rain after men have despaired, and spreadeth abroad His mercy. And He is the Patron of all, the Praiseworthy.

Maulana Mohammad Ali


(42:28) And if Allah were to amplify the provision for His servants, they would rebel in the earth

Muhammad Sarwar


(42:28) It is He who sends down the rain after they had lost hope and spreads out His mercy. He is the Guardian and the Most Praiseworthy.

Hamid Abdul Aziz


(42:28) And He it is Who sends down the saving rain after they have despaired, and He unfolds (scatters) His mercy; and He is the Guardian, the Praiseworthy.

Faridul Haque


(42:28) And it is He Who sends down the rain when they have despaired, and spreads out His mercy

Talal Itani


(42:28) It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. He is the Guardian, the Praised.

Ahmed Raza Khan


(42:28) And it is He Who sends down the rain when they have despaired, and spreads out His mercy; and He is the Benefactor, the Most Praiseworthy.

Wahiduddin Khan


(42:28) it is He who sends rain after they have despaired and spreads His mercy far and wide. He is the Protector, Worthy of All Praise.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(42:28) And He it is Who sends down the rain after they have despaired, and spreads His mercy. And He is the Wali, Worthy of all praise.

Ali Quli Qarai


(42:28) It is He who sends down the rain after they have been despondent, and unfolds His mercy, and He is the Guardian, the All-laudable.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(42:28) It is He who sends down rain for them after they despaired, and He unfolds His Mercy. He is the Guardian, the Praised.

 

That is translated surah Ash shura ayat 28 (QS 42: 28) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ash shura 28 (QS 42: 28) in arabic and english translation"

Post a Comment