Quran surah An Nazi'at 2 image and Transliteration
Waalnnashitati nashtan
Quran surah An Nazi'at 2 in arabic text
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Quran surah An Nazi'at 2 in english translation
Sahih International
(79:2) And [by] those who remove with ease
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(79:2) By those (angels) who gently take out (the souls of the believers);
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(79:2) By the meteors rushing,
Abdullah Yusuf Ali
(79:2) By those who gently draw out (the souls of the blessed);
Mohammad Habib Shakir
(79:2) And by those who gently draw out the souls of the blessed,
Dr. Ghali
(79:2) And (by) the brisk (angels acting) briskly,
Ali Unal
(79:2) By those (angels) who move gently and eagerly (because of the command they have received);
Amatul Rahman Omar
(79:2) And those who exert themselves vigorously,
Literal
(79:2) And/by the active/pullers , actively/pulling .
Ahmed Ali
(79:2) And those who undo the bonds gently,
A. J. Arberry
(79:2) and those that draw out violently,
Abdul Majid Daryabadi
(79:2) By the angels who release with gentle release.
Maulana Mohammad Ali
(79:2) And those running swiftly!
Muhammad Sarwar
(79:2) by the angels who gently release the souls of the believers,
Hamid Abdul Aziz
(79:2) And by those rushing.
Faridul Haque
(79:2) And who softly release the soul. (Of the believer)
Talal Itani
(79:2) And those who remove gently.
Ahmed Raza Khan
(79:2) And who softly release the soul. (Of the believer)
Wahiduddin Khan
(79:2) and those that blow gently,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(79:2) By those who free briskly.
Ali Quli Qarai
(79:2) by those who draw [it] out gently,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(79:2) by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers),
That is translated surah An Nazi'at ayat 2 (QS 79: 2) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nazi'at 2 (QS 79: 2) in arabic and english translation"
Post a Comment