Quran surah An Nazi'at 42 image and Transliteration
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
Quran surah An Nazi'at 42 in arabic text
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Quran surah An Nazi'at 42 in english translation
Sahih International
(79:42) They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(79:42) They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, - when will be its appointed time?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(79:42) They ask thee of the Hour: when will it come to port?
Abdullah Yusuf Ali
(79:42) They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?
Mohammad Habib Shakir
(79:42) They ask you about the hour, when it will come.
Dr. Ghali
(79:42) They ask you about the Hour: when will it have its berthing? (Literally: anchorage; i.e; when will it be).
Ali Unal
(79:42) They ask you (O Messenger) about the Last Hour: "When will it come to anchor?"
Amatul Rahman Omar
(79:42) The people ask you concerning the Hour (saying), `When shall it come to pass?´
Literal
(79:42) They ask/question you about the Hour/Resurrection when (is) its landing ?
Ahmed Ali
(79:42) They ask you: "When will the Hour be? When is its time fixed?"
A. J. Arberry
(79:42) They will question thee concerning the Hour, when it shall berth.
Abdul Majid Daryabadi
(79:42) They question thee of the Hour:'when will its arrival be?
Maulana Mohammad Ali
(79:42) About which thou remindest?
Muhammad Sarwar
(79:42) (Muhammad), they ask you, "When will the Hour of Doom come?"
Hamid Abdul Aziz
(79:42) They ask you (Muhammad) about the Hour, when it will come.
Faridul Haque
(79:42) They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time.
Talal Itani
(79:42) They ask you about the Hour, “When will it take place?”
Ahmed Raza Khan
(79:42) They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time.
Wahiduddin Khan
(79:42) They will ask you [Prophet] about the Hour, saying, "When it will come to pass?",
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(79:42) They ask you about the Hour when will be its appointed time
Ali Quli Qarai
(79:42) They ask you concerning the Hour, “When will it set in,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(79:42) They will question you about the Hour: 'When shall it be'
That is translated surah An Nazi'at ayat 42 (QS 79: 42) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nazi'at 42 (QS 79: 42) in arabic and english translation"
Post a Comment