Quran surah An Nazi'at 41 image and Transliteration
Fainna aljannata hiya almawa
Quran surah An Nazi'at 41 in arabic text
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Quran surah An Nazi'at 41 in english translation
Sahih International
(79:41) Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(79:41) Verily, Paradise will be his abode.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(79:41) Lo! the Garden will be his home.
Abdullah Yusuf Ali
(79:41) Their abode will be the Garden.
Mohammad Habib Shakir
(79:41) Then surely the garden-- that is the abode.
Dr. Ghali
(79:41) Then surely the Garden will be the (only) abode.
Ali Unal
(79:41) Surely Paradise will be his (final) refuge.
Amatul Rahman Omar
(79:41) Then Garden (of bliss) shall surely be (his permanent) abode.
Literal
(79:41) So then the Paradise/treed garden, it is the shelter/refuge.
Ahmed Ali
(79:41) Will surely have Paradise for abode.
A. J. Arberry
(79:41) surely Paradise shall be the refuge.
Abdul Majid Daryabadi
(79:41) Verily the Garden! -that shall be his resort.
Maulana Mohammad Ali
(79:41) They ask thee about the Hour, When will that take place,
Muhammad Sarwar
(79:41) Paradise will be the dwelling.
Hamid Abdul Aziz
(79:41) Then surely the Garden, that is his abode.
Faridul Haque
(79:41) Then indeed Paradise only is his destination.
Talal Itani
(79:41) Then Paradise is the shelter.
Ahmed Raza Khan
(79:41) Then indeed Paradise only is his destination.
Wahiduddin Khan
(79:41) shall dwell in Paradise.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(79:41) Verily, Paradise will be his abode.
Ali Quli Qarai
(79:41) his refuge will indeed be paradise.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(79:41) indeed, their refuge shall be Paradise.
That is translated surah An Nazi'at ayat 41 (QS 79: 41) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nazi'at 41 (QS 79: 41) in arabic and english translation"
Post a Comment