Quran surah An Nisa 40 image and Transliteration
Inna Allaha la yathlimu mithqala tharratin wain taku hasanatan yudaAAifha wayuti min ladunhu ajran AAatheeman
Quran surah An Nisa 40 in arabic text
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
Quran surah An Nisa 40 in english translation
Sahih International
(4:40) Indeed, Allah does not do injustice, [even] as much as an atom's weight; while if there is a good deed, He multiplies it and gives from Himself a great reward.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(4:40) Surely! Allah wrongs not even of the weight of an atom (or a small ant), but if there is any good (done), He doubles it, and gives from Him a great reward.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(4:40) Lo! Allah wrongeth not even of the weight of an ant; and if there is a good deed, He will double it and will give (the doer) from His presence an immense reward.
Abdullah Yusuf Ali
(4:40) Allah is never unjust in the least degree: If there is any good (done), He doubleth it, and giveth from His own presence a great reward.
Mohammad Habib Shakir
(4:40) Surely Allah does not do injustice to the weight of an atom, and if it is a good deed He multiplies it and gives from Himself a great reward.
Dr. Ghali
(4:40) Surely Allah does not do injustice so much as an atom's weight, and in case it is a fair deed, He will double it and bring from very close to Him a magnificent reward.
Ali Unal
(4:40) Assuredly, God wrongs (no-one) not even so much as an atom’s weight; while if there is a good deed, He multiplies it (with respect to its outcomes and the reward it will bring), and grants (its doer) a tremendous reward purely from His Presence (beyond what it may have merited).
Amatul Rahman Omar
(4:40) Verily, Allâh does not do injustice not (even) so much as the weight of an atom
Literal
(4:40) That God does not cause injustice/oppress a weight/smallest particle, and if (it) be a goodness, He doubles it, and gives from at Him a great reward.54
Ahmed Ali
(4:40) God does not wrong any one, not even the equal of an atom; and if men do good He multiplies it by two, and adds a great reward of His own.
A. J. Arberry
(4:40) Surely God shall not wrong so much as the weight of an ant; and if it be a good deed He will double it, and give from Himself a mighty wage.
Abdul Majid Daryabadi
(4:40) Verily Allah wrongeth not any one a grain's weight, and if there is a virtue He shall multiply it and give from His presence a mighty hire.
Maulana Mohammad Ali
(4:40) And what (harm) would it do them if they believe in Allah and the Last Day and spend of that which Allah has given them? And Allah is ever Knower of them.
Muhammad Sarwar
(4:40) God does not do even an atom's weight of injustice. A good deed is multiplied by God and richly rewarded.
Hamid Abdul Aziz
(4:40) On the day when those who disbelieve and rebel against the Messenger would wish that they were levelled with the earth, but they cannot hide the facts from Allah.
Faridul Haque
(4:40) Allah does not commit even the least injustice
Talal Itani
(4:40) God does not commit an atom's weight of injustice; and if there is a good deed, He doubles it, and gives from His Presence a sublime compensation.
Ahmed Raza Khan
(4:40) Allah does not commit even the least injustice; and if there is a good deed, He doubles it and gives from Himself a great reward.
Wahiduddin Khan
(4:40) God does not wrong anyone by as much as a grain's weight. If there be a good deed, He will repay twofold, and will bestow out of His own bounty an immense reward.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(4:40) Surely! Allah wrongs not even of the weight of a speck of dust, but if there is any good (done), He doubles it, and gives from Him a great reward.
Ali Quli Qarai
(4:40) Indeed Allah does not wrong [anyone] [even to the extent of] an atom’s weight, and if it be a good deed He doubles it[s reward], and gives from Himself a great reward.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(4:40) Surely, Allah shall not harm so much as the weight of an atom, and if it is a good deed He will double it, and give from His Own a great wage.
That is translated surah An Nisa ayat 40 (QS 4: 40) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nisa 40 (QS 4: 40) in arabic and english translation"
Post a Comment