Quran surah Al 'Alaq 12 image and Transliteration
Aw amara bialttaqwa
Quran surah Al 'Alaq 12 in arabic text
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Quran surah Al 'Alaq 12 in english translation
Sahih International
(96:12) Or enjoins righteousness?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(96:12) Or enjoins piety?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(96:12) Or enjoineth piety?
Abdullah Yusuf Ali
(96:12) Or enjoins Righteousness?
Mohammad Habib Shakir
(96:12) Or enjoined guarding (against evil)?
Dr. Ghali
(96:12) Or he commands (people) to piety?
Ali Unal
(96:12) Or exhorts others to righteousness and piety?
Amatul Rahman Omar
(96:12) Or enjoins guarding against evil. (How bad will be the end of that forbidder?)
Literal
(96:12) Or he ordered/commanded with the fear and obedience of God?
Ahmed Ali
(96:12) Or had enjoined piety, (it would have been better)?
A. J. Arberry
(96:12) or bade to godfearing --
Abdul Majid Daryabadi
(96:12) Or he commandeth piety?
Maulana Mohammad Ali
(96:12) Seest thou if he denies and turns away?
Muhammad Sarwar
(96:12) or if he commands others to maintain piety!?
Hamid Abdul Aziz
(96:12) Or bade piety?
Faridul Haque
(96:12) He would enjoin piety, so how good it would be!
Talal Itani
(96:12) Or advocates righteousness?
Ahmed Raza Khan
(96:12) He would enjoin piety, so how good it would be!
Wahiduddin Khan
(96:12) or enjoins true piety?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(96:12) Or enjoins Taqwa
Ali Quli Qarai
(96:12) or bid [others] to Godwariness,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(96:12) or orders piety?
That is translated surah Al 'Alaq ayat 12 (QS 96: 12) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al 'Alaq 12 (QS 96: 12) in arabic and english translation"
Post a Comment