Quran surah Al A'raf 147 image and Transliteration
Waallatheena kaththaboo biayatina waliqai alakhirati habitat aAAmaluhum hal yujzawna illa ma kanoo yaAAmaloona
Quran surah Al A'raf 147 in arabic text
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Quran surah Al A'raf 147 in english translation
Sahih International
(7:147) Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter - their deeds have become worthless. Are they recompensed except for what they used to do?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:147) Those who deny Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and the Meeting in the Hereafter (Day of Resurrection,), vain are their deeds. Do they expect to be rewarded with anything except what they used to do?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:147) Those who deny Our revelations and the meeting of the Hereafter, their works are fruitless. Are they requited aught save what they used to do?
Abdullah Yusuf Ali
(7:147) Those who reject Our signs and the meeting in the Hereafter,- vain are their deeds: Can they expect to be rewarded except as they have wrought?
Mohammad Habib Shakir
(7:147) And (as to) those who reject Our communications and the meeting of the hereafter, their deeds are null. Shall they be rewarded except for what they have done?
Dr. Ghali
(7:147) And the ones who have cried lies to Our signs and the meeting in the Hereafter, their deeds have (become) frustrated. Should they be recompensed, except (according to) whatever they were doing?.
Ali Unal
(7:147) Those who deny Our Revelations and the meeting of the Hereafter – their works have wasted. Or are they to be recompensed for anything but what they used to do?
Amatul Rahman Omar
(7:147) And those who cry lies to Our Messages and the meeting of the Hereafter, vain and void are their deeds. They shall only be recompensed according to (the nature of) their deeds.
Literal
(7:147) And those who denied with Our verses/evidences, and the end`s (other life`s) meeting, their deeds (were) wasted
Ahmed Ali
(7:147) Vain are the acts of those who deny Our signs and the meeting in the Hereafter. Can they ever be rewarded for anything but what they did?
A. J. Arberry
(7:147) Those who cry lies to Our signs, and the encounter in the world to come -- their works have failed; shall they be recompensed, except according to the things they have done?
Abdul Majid Daryabadi
(7:147) And those who belie Our signs and the meeting of the Hereafter- vain shall be their Work. They shall be requited not save for that which they wrought.
Maulana Mohammad Ali
(7:147) I shall turn away from My messages those who are unjustly proud in the earth. And if they see every sign, they will not believe in it
Muhammad Sarwar
(7:147) The deeds of those who have called Our revelations and belief in the Day of Judgment mere lies, will be turned devoid of all virtue. Can they expect to receive a reward for their deeds other than that which is the result of their deeds?
Hamid Abdul Aziz
(7:147) But those who deny Our revelations (or Signs) and the meeting of the Hereafter, in vain are their works. Shall they be rewarded save for that which they have done?
Faridul Haque
(7:147) And those who denied Our signs and the confronting of the Hereafter - all their deeds are wasted
Talal Itani
(7:147) Those who deny Our revelations and the meeting of the Hereafter—their deeds will come to nothing. Will they be repaid except according to what they used to do?
Ahmed Raza Khan
(7:147) And those who denied Our signs and the confronting of the Hereafter – all their deeds are wasted; what recompense will they get, except what they used to do?
Wahiduddin Khan
(7:147) The actions of those who denied Our signs and the Meeting of the Hereafter will come to nothing -- they shall be requited only, according to their deeds."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:147) Those who deny Our Ayat and the meeting in the Hereafter, vain are their deeds. Are they requited with anything except what they used to do
Ali Quli Qarai
(7:147) Those who deny Our signs and the encounter of the Hereafter, their works have failed. Shall they not be requited for what they used to do?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:147) Vain are the deeds of those who belie Our signs and the Everlasting Life. Shall they not be recompensed except for what they used to do?
That is translated surah Al A'raf ayat 147 (QS 7: 147) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al A'raf 147 (QS 7: 147) in arabic and english translation"
Post a Comment