Quran surah Nuh 13 image and Transliteration
Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran
Quran surah Nuh 13 in arabic text
مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
Quran surah Nuh 13 in english translation
Sahih International
(71:13) What is [the matter] with you that you do not attribute to Allah [due] grandeur
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(71:13) What is the matter with you, [that you fear not Allah (His punishment), and] you hope not for reward (from Allah or you believe not in His Oneness).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(71:13) What aileth you that ye hope not toward Allah for dignity
Abdullah Yusuf Ali
(71:13) What is the matter with you, that ye place not your hope for kindness and long-suffering in Allah,-
Mohammad Habib Shakir
(71:13) What is the matter with you that you fear not the greatness of Allah?
Dr. Ghali
(71:13) For what (reason) you do not hope to get reward from Allah for having reverence towards Him,
Ali Unal
(71:13) ‘What is the matter with you that you do not want to see majesty in God (to worship Him),
Amatul Rahman Omar
(71:13) (And so did Prophet Muhammad said,) `People! what is wrong with you that you have no (faith in the Majesty of Allâh and no) hopes for (being granted) honour and greatness from Allâh.
Literal
(71:13) `Why for you, you do not hope/expect for God a glory/respect ?`
Ahmed Ali
(71:13) What has come upon you that you do not fear the majesty of God,
A. J. Arberry
(71:13) What ails you, that you look not for majesty in God,
Abdul Majid Daryabadi
(71:13) What aileth you that ye expect not in Allah majesty!
Maulana Mohammad Ali
(71:13) See you not how Allah has created the seven heavens alike,
Muhammad Sarwar
(71:13) strengthen you by (providing) you wealth and children, and make gardens and streams for you. What is the matter with you that you are not afraid of the greatness of God
Hamid Abdul Aziz
(71:13) "´What ails you that you fear not the greatness of Allah?
Faridul Haque
(71:13) ˜What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah?™
Talal Itani
(71:13) What is the matter with you, that you do not appreciate God’s Greatness?
Ahmed Raza Khan
(71:13) ‘What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah?’
Wahiduddin Khan
(71:13) What is the matter with you that you deny the greatness of God,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(71:13) What is the matter with you, that you do not hope for any Waqar from Allah
Ali Quli Qarai
(71:13) What is the matter with you that you do not look upon Allah with veneration,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(71:13) What is the matter with you that you do not want the Greatness of Allah,
That is translated surah Nuh ayat 13 (QS 71: 13) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Nuh 13 (QS 71: 13) in arabic and english translation"
Post a Comment