Quran surah Al 'Ankabut 44 image and Transliteration
Khalaqa Allahu alssamawati waalarda bialhaqqi inna fee thalika laayatan lilmumineena
Quran surah Al 'Ankabut 44 in arabic text
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
Quran surah Al 'Ankabut 44 in english translation
Sahih International
(29:44) Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(29:44) (Allah says to His Prophet Muhammad SAW): "Allah (Alone) created the heavens and the earth with truth (and none shared Him in their creation)." Verily! Therein is surely a sign for those who believe.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(29:44) Allah created the heavens and the earth with truth. Lo! therein is indeed a portent for believers.
Abdullah Yusuf Ali
(29:44) Allah created the heavens and the earth in true (proportions): verily in that is a Sign for those who believe.
Mohammad Habib Shakir
(29:44) Allah created the heavens and the earth with truth; most surely there is a sign in this for the believers.
Dr. Ghali
(29:44) Allah created the heavens and the earth with the Truth; surely in that is indeed a sign to the believers.
Ali Unal
(29:44) He has created the heavens and the earth with truth (meaningfully and for definite, wise purposes, and on solid foundations of truth). Surely in this is a sign for the believers.
Amatul Rahman Omar
(29:44) Allâh has created the heavens and the earth to suit the requirements of truth and wisdom (and for a significant end). In this there is, in fact, a great sign for the believers.
Literal
(29:44) God created the skies/space and the earth/Planet Earth with the truth , that in that (is) a sign/evidence (E) to the believers.284
Ahmed Ali
(29:44) God has created the heavens and the earth with reason. Surely in this is a sign for those who believe.
A. J. Arberry
(29:44) God created the heavens and the earth with the truth; surely in that is a sign to the believers.
Abdul Majid Daryabadi
(29:44) Allah hath created the heavens and the earth in truth; verily there in is a sign for the believers.
Maulana Mohammad Ali
(29:44) Surely Allah knows whatever they call upon besides Him. And He is the Mighty, the Wise.
Muhammad Sarwar
(29:44) God has created the heavens and the earth for a genuine purpose. In this there is evidence (of the truth) for the believers.
Hamid Abdul Aziz
(29:44) As for these similitudes (parables), We have coined for mankind, but none will understand them, save the wise.
Faridul Haque
(29:44) Allah created the heavens and the earth with the truth
Talal Itani
(29:44) God created the heavens and the earth with truth. Surely in that is a sign for the believers.
Ahmed Raza Khan
(29:44) Allah created the heavens and the earth with the truth; indeed in this is a sign for the Muslims.
Wahiduddin Khan
(29:44) God has created the heavens and the earth for a purpose; surely in this there is a sign for true believers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(29:44) Allah created the heavens and the earth with truth. Verily, therein is surely a sign for those who believe.
Ali Quli Qarai
(29:44) Allah created the heavens and the earth with consummate wisdom. There is indeed a sign in that for the faithful.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(29:44) Allah has created the heavens and the earth with the truth. Surely, in that there is a sign for believers.
That is translated surah Al 'Ankabut ayat 44 (QS 29: 44) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al 'Ankabut 44 (QS 29: 44) in arabic and english translation"
Post a Comment