Quran surah Al 'Ankabut 51 (QS 29: 51) in arabic and english translation

Alquran english Al 'Ankabut 51 (arabic: سورة العنكبوت) revealed Meccan surah Al 'Ankabut (The Spider) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al 'Ankabut is 29 surah (chapter) of the Quran, with 69 verses (ayat). this is QS 29:51 english translate.

Quran surah Al 'Ankabut 51 image and Transliteration


quran image Al 'Ankabut51

Awalam yakfihim anna anzalna AAalayka alkitaba yutla AAalayhim inna fee thalika larahmatan wathikra liqawmin yuminoona

 

Quran surah Al 'Ankabut 51 in arabic text


أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ



Quran surah Al 'Ankabut 51 in english translation


Sahih International


(29:51) And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(29:51) Is it not sufficient for them that We have sent down to you the Book (the Quran) which is recited to them? Verily, herein is mercy and a reminder (or an admonition) for a people who believe.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(29:51) Is it not enough for them that We have sent down unto thee the Scripture which is read unto them? Lo! herein verily is mercy, and a reminder for folk who believe.

Abdullah Yusuf Ali


(29:51) And is it not enough for them that we have sent down to thee the Book which is rehearsed to them? Verily, in it is Mercy and a Reminder to those who believe.

Mohammad Habib Shakir


(29:51) Is it not enough for them that We have revealed to you the Book which is recited to them? Most surely there is mercy in this and a reminder for a people who believe.

Dr. Ghali


(29:51) And does it not suffice them that We have sent down upon you the Book (that is) recited to them? Surely in that is indeed a mercy and reminding to a people who believe.

Ali Unal


(29:51) Is it not enough for them (as a miraculous sign) that We have sent down to you the Book which is recited to them? Surely in it there is great mercy and (instructive) reminder for a people who believe.

Amatul Rahman Omar


(29:51) Well, is this (sign of mercy) not enough for them that We have revealed to you this perfect Book which is recited to them. As a matter of fact it comprises mercy (and blessings) and is a means to rise to eminence for the people who would believe.

Literal


(29:51) Was (it) not enough/sufficient for them that We descended on (to) you The Book (it) is being read/recited on (to) them, that in that (is) mercy (E) and a remembrance/reminder to a nation believing.

Ahmed Ali


(29:51) Is it not sufficient for them that We have revealed the Book to you which is read out to them? It is indeed a grace and reminder for people who believe.

A. J. Arberry


(29:51) What, is it not sufficient for them that We have sent down upon thee the Book that is recited to them? Surely in that is a mercy, and a reminder to a people who believe.

Abdul Majid Daryabadi


(29:51) Sufficeth it not for them that We have sent down unto thee the Book to be recited unto them? Verily herein is a mercy and an admonition for a people who believe.

Maulana Mohammad Ali


(29:51) Nay, it is clear messages in the hearts of those who are granted knowledge. And none deny Our messages except the iniquitous.

Muhammad Sarwar


(29:51) Is it not enough for them that We have revealed the Book to you to be recited to them. It is a mercy and a reminder for the believers.

Hamid Abdul Aziz


(29:51) And still they say, "Why have not signs been sent down upon him from his Lord." Say, "Verily, signs are with Allah only, and I am but a plain Warner."

Faridul Haque


(29:51) Is it not enough for them that We have sent down the Book upon you, which is read to them? Indeed in it are mercy and advice for the Muslims.

Talal Itani


(29:51) Does it not suffice them that We revealed to you the Scripture, which is recited to them? In that is mercy and a reminder for people who believe.

Ahmed Raza Khan


(29:51) Is it not enough for them that We have sent down the Book upon you, which is read to them? Indeed in it are mercy and advice for the Muslims.

Wahiduddin Khan


(29:51) Is it not sufficient for them that We have sent you down the Book to be recited to them? In this surely there is a blessing and an admonition for a people who believe.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(29:51) Is it not sufficient for them that We have sent down to you the Book which is recited to them Verily, herein is mercy and a reminder for a people who believe.

Ali Quli Qarai


(29:51) Does it not suffice them that We have sent down to you the Book which is recited to them? There is indeed in that a mercy and admonition for a people who have faith.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(29:51) Is it not enough for them that We have sent down to you the Book that is recited to them? Surely, in this there is a mercy and a reminder to a nation who believe.

 

That is translated surah Al 'Ankabut ayat 51 (QS 29: 51) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Al 'Ankabut 51 (QS 29: 51) in arabic and english translation"

Post a Comment