Quran surah Al 'Ankabut 58 image and Transliteration
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanubawwiannahum mina aljannati ghurafan tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha niAAma ajru alAAamileena
Quran surah Al 'Ankabut 58 in arabic text
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ
Quran surah Al 'Ankabut 58 in english translation
Sahih International
(29:58) And those who have believed and done righteous deeds - We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(29:58) And those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, to them We shall surely give lofty dwellings in Paradise, underneath which rivers flow, to live therein forever. Excellent is the reward of the workers.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(29:58) Those who believe and do good works, them verily We shall house in lofty dwellings of the Garden underneath which rivers flow. There they will dwell secure. How sweet the guerdon of the toilers,
Abdullah Yusuf Ali
(29:58) But those who believe and work deeds of righteousness - to them shall We give a Home in Heaven,- lofty mansions beneath which flow rivers,- to dwell therein for aye;- an excellent reward for those who do (good)!-
Mohammad Habib Shakir
(29:58) And (as for) those who believe and do good, We will certainly give them abode in the high places in gardens beneath which rivers flow, abiding therein; how good the reward of the workers:
Dr. Ghali
(29:58) And the ones who have believed and done deeds of righteousness, indeed We will definitely locate them in compartments of the Garden, from beneath which rivers run, eternally (abiding) therein. Excellent is the reward of the (ones) (Literally: of the doers) who do (good)!
Ali Unal
(29:58) Those who believe and do good, righteous deeds, We will most certainly lodge them in high, lofty mansions in Paradise through which rivers flow, therein to abide. How excellent is the reward of those who always do good deeds!
Amatul Rahman Omar
(29:58) And those who believe and do deeds of righteousness We shall certainly lodge them in lofty chambers of Paradise. (The Gardens of which are) served with running streams. There they shall abide for ever. The reward of those who take pains (for doing good) is always excellent,
Literal
(29:58) And those who believed and made/did the correct/righteous deeds, We (will) reside/assign them (E) from the Paradise/treed garden chambers/elevated (stages/places), the rivers/waterways run/flow from below/beneath it, immorally/eternally in it, blessed/praised (is) the makers`/doers` reward/fee .
Ahmed Ali
(29:58) We shall admit those who believe and do the right to empyreal gardens with rivers rippling by, where they will abide for ever. How excellent the guerdon of those who toil,
A. J. Arberry
(29:58) And those who believe, and do righteous deeds, We shall surely lodge them in lofty chambers of paradise, underneath which rivers flow, therein dwelling forever; and excellent is the wage of those who labour,
Abdul Majid Daryabadi
(29:58) And those who believe and work righteous works--them We shall surely settle in lofty dwellins of the; they shall be of the Garden whereunder the rivers flow; they shall be abiders therein. Excellent is the hire of the Workers.
Maulana Mohammad Ali
(29:58) O My servants who believe, surely My earth is vast, so serve Me only.
Muhammad Sarwar
(29:58) We shall give mansions in Paradise wherein streams flow to the righteously striving believers and therein they will live forever. How blessed is the reward of the hard working people
Hamid Abdul Aziz
(29:58) Every soul must taste of death, then unto Us shall you return.
Faridul Haque
(29:58) And those who believed and did good deeds “ indeed We will, surely, place them on high positions in Paradise beneath which rivers flow, abiding in it for ever
Talal Itani
(29:58) Those who believe and work righteousness—We will settle them in Paradise, in mansions under which rivers flow, dwelling therein forever. Excellent is the compensation for the workers.
Ahmed Raza Khan
(29:58) And those who believed and did good deeds – indeed We will, surely, place them on high positions in Paradise beneath which rivers flow, abiding in it for ever; what an excellent reward of the performers!
Wahiduddin Khan
(29:58) We shall lodge forever those who believe and do good works in the mansions of Paradise beside which rivers flow. How excellent is the reward of those who labour,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(29:58) And those who believe and do righteous good deeds, to them We shall surely give lofty dwellings in Paradise, beneath which rivers flow, to live therein forever. Excellent is the reward for the workers.
Ali Quli Qarai
(29:58) Those who have faith and do righteous deeds, We will surely settle them in the lofty abodes of paradise, with streams running in them, to remain in them [forever]. How excellent is the reward of the workers!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(29:58) Those who believe and do good deeds We shall lodge them in the rooms of Paradise underneath which rivers flow, therein living for ever, an excellent wage for those who labor,
That is translated surah Al 'Ankabut ayat 58 (QS 29: 58) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al 'Ankabut 58 (QS 29: 58) in arabic and english translation"
Post a Comment