Quran surah Al 'Ankabut 6 (QS 29: 6) in arabic and english translation

Alquran english Al 'Ankabut 6 (arabic: سورة العنكبوت) revealed Meccan surah Al 'Ankabut (The Spider) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al 'Ankabut is 29 surah (chapter) of the Quran, with 69 verses (ayat). this is QS 29:6 english translate.

Quran surah Al 'Ankabut 6 image and Transliteration


quran image Al 'Ankabut6

Waman jahada fainnama yujahidu linafsihi inna Allaha laghaniyyun AAani alAAalameena

 

Quran surah Al 'Ankabut 6 in arabic text


وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ



Quran surah Al 'Ankabut 6 in english translation


Sahih International


(29:6) And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from need of the worlds.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(29:6) And whosoever strives, he strives only for himself. Verily, Allah is free of all wants from the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(29:6) And whosoever striveth, striveth only for himself, for lo! Allah is altogether Independent of (His) creatures.

Abdullah Yusuf Ali


(29:6) And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.

Mohammad Habib Shakir


(29:6) And whoever strives hard, he strives only for his own soul; most surely Allah is Self-sufficient, above (need of) the worlds.

Dr. Ghali


(29:6) And whoever strives, then surely he strives only for himself; surely Allah is indeed (so) Ever-Affluent (as to dispense) with the worlds.

Ali Unal


(29:6) And whoever strives hard (against his carnal, evil-commanding soul and Satan to be a good Muslim and to resist all persecutions in God’s cause) strives for the good of his own soul only. Surely God is Self-Sufficient in absolute independence of all the worlds.

Amatul Rahman Omar


(29:6) And he who strives hard (in the way of Allâh) does it, infact, for his own good. Verily, Allâh is Independent of the worlds.

Literal


(29:6) And who struggled/exerted , so but he struggles/exerts for his self, that God (is) rich (E) from (not in need to) the creations all together/(universes)

Ahmed Ali


(29:6) He who strives does so for himself. Verily God is independent of the creatures of the world.

A. J. Arberry


(29:6) Whosoever struggles, struggles only to his own gain; surely God is All-sufficient nor needs any being.

Abdul Majid Daryabadi


(29:6) And whosoever strive, striveth only for himself: verily Allah is Independent of the worlds.

Maulana Mohammad Ali


(29:6) Or do they who work evil think that they will escape Us? Evil is it that they judge!

Muhammad Sarwar


(29:6) Whoever strives hard should know that it is for his own good. God is independent of the whole world.

Hamid Abdul Aziz


(29:6) He who looks forward to the meeting with Allah, - verily, the appointed time is surely nigh, and He is the Hearer and Knower.

Faridul Haque


(29:6) And whoever strives in Allah´s cause, strives only for his own benefit

Talal Itani


(29:6) Whoever strives, strives only for himself. God is Independent of the beings.

Ahmed Raza Khan


(29:6) And whoever strives in Allah's cause, strives only for his own benefit; indeed Allah is Independent of the entire creation.

Wahiduddin Khan


(29:6) And whoever strives, strives only for himself, God is independent of all His creation,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(29:6) And whosoever strives, he strives only for himself. Verily, Allah stands not in need of any of the creatures.

Ali Quli Qarai


(29:6) Whoever strives, strives only for his own sake. Indeed Allah has no need of the creatures.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(29:6) He who strives, strives for himself. Allah is the Rich, independent of the worlds.

 

That is translated surah Al 'Ankabut ayat 6 (QS 29: 6) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Al 'Ankabut 6 (QS 29: 6) in arabic and english translation"

Post a Comment