Quran surah Al Ahzab 46 image and Transliteration
WadaAAiyan ila Allahi biithnihi wasirajan muneeran
Quran surah Al Ahzab 46 in arabic text
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُنِيرًا
Quran surah Al Ahzab 46 in english translation
Sahih International
(33:46) And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(33:46) And as one who invites to Allah [Islamic Monotheism, i.e. to worship none but Allah (Alone)] by His Leave, and as a lamp spreading light (through your instructions from the Quran and the Sunnah the legal ways of the Prophet SAW).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(33:46) And as a summoner unto Allah by His permission, and as a lamp that giveth light.
Abdullah Yusuf Ali
(33:46) And as one who invites to Allah's (grace) by His leave, and as a lamp spreading light.
Mohammad Habib Shakir
(33:46) And as one inviting to Allah by His permission, and as a light-giving torch.
Dr. Ghali
(33:46) And a Caller to Allah by His permission, and as an enlightening luminary.
Ali Unal
(33:46) And as one who calls (all humankind and jinn) to God by His leave, and a light-diffusing lamp (enlightening minds and hearts, and showing the way to those who follow that light).
Amatul Rahman Omar
(33:46) And (We have sent you) to be a Summoner to Allâh by His command and to serve as a bright sun which spreads light.
Literal
(33:46) And calling to God with His permission/pardon and a lamp luminous/giving light .
Ahmed Ali
(33:46) And to call (men) to God by His leave, and as a lamp resplendent.
A. J. Arberry
(33:46) calling unto God by His leave, and as a light-giving lamp.
Abdul Majid Daryabadi
(33:46) And a summoner unto Allah by His command and an illuminating lamp.
Maulana Mohammad Ali
(33:46) O Prophet, surely We have sent thee as a witness, and a bearer of good news and a warner,
Muhammad Sarwar
(33:46) a preacher for God by His permission and as a shining torch.
Hamid Abdul Aziz
(33:46) O Prophet! Surely We have sent you as a witness, and as a bearer of good news and as a Warner,
Faridul Haque
(33:46) And as a caller towards Allah, by His command, and as a sun that enlightens. (The Holy Prophet is a light from Allah.)
Talal Itani
(33:46) And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon.
Ahmed Raza Khan
(33:46) And as a caller towards Allah, by His command, and as a sun that enlightens. (The Holy Prophet is a light from Allah.)
Wahiduddin Khan
(33:46) As one who calls people to God by His leave, and guides them like a shining light.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(33:46) And as one who invites to Allah by His leave, and as a lamp spreading light.
Ali Quli Qarai
(33:46) and as a summoner to Allah by His permission, and as a radiant lamp.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(33:46) a caller to Allah by His permission and as a light shedding lamp.
That is translated surah Al Ahzab ayat 46 (QS 33: 46) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Ahzab 46 (QS 33: 46) in arabic and english translation"
Post a Comment