Quran surah Al Baqarah 103 image and Transliteration
Walaw annahum amanoo waittaqaw lamathoobatun min AAindi Allahi khayrun law kanoo yaAAlamoona
Quran surah Al Baqarah 103 in arabic text
وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Quran surah Al Baqarah 103 in english translation
Sahih International
(2:103) And if they had believed and feared Allah, then the reward from Allah would have been [far] better, if they only knew.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(2:103) And if they had believed, and guarded themselves from evil and kept their duty to Allah, far better would have been the reward from their Lord, if they but knew!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(2:103) And if they had believed and kept from evil, a recompense from Allah would be better, if they only knew.
Abdullah Yusuf Ali
(2:103) If they had kept their Faith and guarded themselves from evil, far better had been the reward from their Lord, if they but knew!
Mohammad Habib Shakir
(2:103) And if they had believed and guarded themselves (against evil), reward from Allah would certainly have been better; had they but known (this).
Dr. Ghali
(2:103) And if it be that they had believed and been pious, a requiting from the Providence of Allah would indeed have been most charitable if they had known.
Ali Unal
(2:103) And if only they had believed and, in fear and reverence of God, sought to deserve His protection (against their straying and His punishment), a reward from God (of which they could not conceive) would have been absolutely good; if only they had known (acted like people of true knowledge and understanding).
Amatul Rahman Omar
(2:103) And if these (Jews) had kept their faith and guarded against these evils, surely they would have received a better reward from Allâh. Had they but known (it).
Literal
(2:103) And if they had believed and feared and obeyed, then a reward (E) from at God, (is) better if they were knowing.
Ahmed Ali
(2:103) Had they come to believe instead, and taken heed for themselves, they would surely have earned from God a far better reward. If only they had sense!
A. J. Arberry
(2:103) Yet had they believed, and been godfearing, a recompense from God had been better, if they had but known.
Abdul Majid Daryabadi
(2:103) And had they believed and feared, surely better had been the reward from before Allah, if they but knew!
Maulana Mohammad Ali
(2:103) And if they had believed and kept their duty, reward from Allah would certainly have been better
Muhammad Sarwar
(2:103) Would that they had known that if they had embraced the faith and avoided evil, they would have received better rewards from God.
Hamid Abdul Aziz
(2:103) If they had kept their faith and protected themselves from evil, far better had been the reward from their Lord, if they but knew.
Faridul Haque
(2:103) And had they believed and been pious, then the recompense from Allah is extremely good
Talal Itani
(2:103) Had they believed and been righteous, the reward from God would have been better, if they only knew.
Ahmed Raza Khan
(2:103) And had they believed and been pious, then the recompense from Allah is extremely good; if only they knew!
Wahiduddin Khan
(2:103) And had they but believed and been mindful of God, His reward would have been far better for them, if they had but known it.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(2:103) And if they had believed and guarded themselves from evil and kept their duty to Allah, far better would have been the reward from their Lord, if they but knew!
Ali Quli Qarai
(2:103) Had they been faithful and Godwary, the reward from Allah would have been better, had they known!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(2:103) Had they believed and were cautious, far better for them would be the reward from Allah, if they but knew.
That is translated surah Al Baqarah ayat 103 (QS 2: 103) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Baqarah 103 (QS 2: 103) in arabic and english translation"
Post a Comment