Quran surah Al Baqarah 152 image and Transliteration
Faothkuroonee athkurkum waoshkuroo lee wala takfurooni
Quran surah Al Baqarah 152 in arabic text
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ
Quran surah Al Baqarah 152 in english translation
Sahih International
(2:152) So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(2:152) Therefore remember Me (by praying, glorifying, etc.). I will remember you, and be grateful to Me (for My countless Favours on you) and never be ungrateful to Me.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(2:152) Therefore remember Me, I will remember you. Give thanks to Me, and reject not Me.
Abdullah Yusuf Ali
(2:152) Then do ye remember Me; I will remember you. Be grateful to Me, and reject not Faith.
Mohammad Habib Shakir
(2:152) Therefore remember Me, I will remember you, and be thankful to Me, and do not be ungrateful to Me.
Dr. Ghali
(2:152) So, remember Me, (and) I will remember you; and give thanks to Me; and do not disbelieve Me.
Ali Unal
(2:152) So (in return for all that) always remember and make mention of Me (when service to Me is due), that I may remember and make mention of you (when judgment and recompense are due); and give thanks to Me, and do not be ungrateful to Me.
Amatul Rahman Omar
(2:152) So glorify Me and I will grant you eminence and be thankful to Me, and be not ungrateful to Me (for My favours to you).
Literal
(2:152) So mention/remember Me , I remember you , and thank/be grateful to Me and do not disbelieve .
Ahmed Ali
(2:152) So, therefore, remember Me, and I shall remember you; and give thanks and do not be ungrateful.
A. J. Arberry
(2:152) So remember Me, and I will remember you; and be thankful to Me; and be you not ungrateful towards Me.
Abdul Majid Daryabadi
(2:152) Remember Me wherefore, and I shall remember you: and unto Me give thanks, and be notingrate unto Me.
Maulana Mohammad Ali
(2:152) Therefore glorify Me, I will make you eminent, and give thanks to Me and be not ungrateful to me.
Muhammad Sarwar
(2:152) therefore, remember Me and I shall remember you. Thank Me and do not hide the truth about Me.
Hamid Abdul Aziz
(2:152) Remember Me, then, and I will remember you; thank Me, and do not disbelieve (or reject faith).
Faridul Haque
(2:152) Therefore remember Me, I will cause you to be spoken of and acknowledge My rights, and do not be ungrateful.
Talal Itani
(2:152) So remember Me, and I will remember you. And thank Me, and do not be ungrateful.
Ahmed Raza Khan
(2:152) Therefore remember Me, I will cause you to be spoken of and acknowledge My rights, and do not be ungrateful.
Wahiduddin Khan
(2:152) So remember Me; I will remember you. Be thankful to Me and do not be ungrateful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(2:152) Therefore remember Me (by praying, glorifying). I will remember you, and be grateful to Me (for My countless favors on you) and never be ungrateful to Me.
Ali Quli Qarai
(2:152) Remember Me and I will remember you, and thank Me, and do not be ungrateful to Me.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(2:152) So remember Me, I will remember you. Give thanks to Me and do not be ungrateful towards Me.
That is translated surah Al Baqarah ayat 152 (QS 2: 152) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Baqarah 152 (QS 2: 152) in arabic and english translation"
Post a Comment