Quran surah Al fath 8 image and Transliteration
Inna arsalnaka shahidan wamubashshiran wanatheeran
Quran surah Al fath 8 in arabic text
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا
Quran surah Al fath 8 in english translation
Sahih International
(48:8) Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(48:8) Verily, We have sent you (O Muhammad SAW) as a witness, as a bearer of glad tidings, and as a warner.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(48:8) Lo! We have sent thee (O Muhammad) as a witness and a bearer of good tidings and a warner,
Abdullah Yusuf Ali
(48:8) We have truly sent thee as a witness, as a bringer of Glad Tidings, and as a Warner:
Mohammad Habib Shakir
(48:8) Surely We have sent you as a witness and as a bearer of good news and as a warner,
Dr. Ghali
(48:8) Surely We have sent you as a witness, and a bearer of good tidings, and a constant warrner,
Ali Unal
(48:8) Surely We have sent you as Messenger as a witness (to the truth of Islam and the falsehood of other ways, and as a witness in both worlds to people’s deeds), and as a bearer of glad tidings (of prosperity in return for faith and righteousness) and a warner (against the consequences of misguidance);
Amatul Rahman Omar
(48:8) (Prophet!) We have sent you as a Witness (to Our existence and attributes), and a Bearer of glad tidings and a Warner.
Literal
(48:8) That We sent you (as) a witness/testifier, and (as an) announcer of good news, and a warner/giver of notice .
Ahmed Ali
(48:8) We have sent you as witness (of the truth) and harbinger of good news and a warner,
A. J. Arberry
(48:8) Surely We have sent thee as a witness, good tidings to bear, and warning,
Abdul Majid Daryabadi
(48:8) Verily We! We have sent thee as a witness and a bearer of glad tidings and a warner.
Maulana Mohammad Ali
(48:8) And Allah’s are the hosts of the heavens and the earth
Muhammad Sarwar
(48:8) We have sent you as a witness, a bearer of glad news, and a warner,
Hamid Abdul Aziz
(48:8) Surely We have sent you (O Muhammad) as a witness and as a bearer of good news and as a Warner,
Faridul Haque
(48:8) We have indeed sent you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) as a present witness and a Herald of glad tidings and warnings. (The Holy Prophet is a witness from Allah.)
Talal Itani
(48:8) We sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner.
Ahmed Raza Khan
(48:8) We have indeed sent you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) as a present witness and a Herald of glad tidings and warnings. (The Holy Prophet is a witness from Allah.)
Wahiduddin Khan
(48:8) We have sent you forth as a witness and a bearer of good tidings and a warner,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(48:8) Verily, We have sent you as a witness, as a bearer of glad tidings, and as a warner.
Ali Quli Qarai
(48:8) Indeed We have sent you as a witness, and as a bearer of good news and warner,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(48:8) We have sent you (Prophet Muhammad) as a witness and as a bearer of glad tidings and warning,
That is translated surah Al fath ayat 8 (QS 48: 8) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al fath 8 (QS 48: 8) in arabic and english translation"
Post a Comment