Quran surah Al Hajj 38 (QS 22: 38) in arabic and english translation

Alquran english Al Hajj 38 (arabic: سورة الحج) revealed Meccan surah Al Hajj (The Pilgrimage) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hajj is 22 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 22:38 english translate.

Quran surah Al Hajj 38 image and Transliteration


quran image Al Hajj38

Inna Allaha yudafiAAu AAani allatheena amanoo inna Allaha la yuhibbu kulla khawwanin kafoorin

 

Quran surah Al Hajj 38 in arabic text


إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ



Quran surah Al Hajj 38 in english translation


Sahih International


(22:38) Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(22:38) Truly, Allah defends those who believe. Verily! Allah likes not any treacherous ingrate to Allah [those who disobey Allah but obey Shaitan (Satan)].

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(22:38) Lo! Allah defendeth those who are true. Lo! Allah loveth not each treacherous ingrate.

Abdullah Yusuf Ali


(22:38) Verily Allah will defend (from ill) those who believe: verily, Allah loveth not any that is a traitor to faith, or show ingratitude.

Mohammad Habib Shakir


(22:38) Surely Allah will defend those who believe; surely Allah does not love any one who is unfaithful, ungrateful.

Dr. Ghali


(22:38) Surely Allah defends the ones who have believed; surely Allah does not love any most treacherous, most disbelieving person.

Ali Unal


(22:38) Surely God defends strongly those who believe. Certainly God does not love any treacherous, ungrateful one.

Amatul Rahman Omar


(22:38) Allâh will certainly defend those who believe because Allâh loves no perfidious, ungrateful person.

Literal


(22:38) That God defends on/about those who believed, that truly God does not love/like every/each betraying/being unfaithful (insistent) disbeliever.233

Ahmed Ali


(22:38) God will certainly defend the believers. Surely God does not like the traitors who deny the truth.

A. J. Arberry


(22:38) Assuredly God will defend those who believe; surely God loves not any ungrateful traitor.

Abdul Majid Daryabadi


(22:38) Verily Allah will repel from those who believe: verily Allah loveth not any treacherous, ingrate.

Maulana Mohammad Ali


(22:38) Not their flesh, nor their blood, reaches Allah, but to Him is acceptable observance of duty on your part. Thus has He made them subservient to you, that you may magnify Allah for guiding you aright. And give good news to those who do good (to others).

Muhammad Sarwar


(22:38) God defends the believers but He does not love any of the treacherous, ungrateful ones.

Hamid Abdul Aziz


(22:38) Their meat will never reach to Allah, nor yet their blood, but the piety from you will reach Him. Thus hath He subjected them to you that you may magnify Allah for guiding you: and give you glad tidings to those who do right.

Faridul Haque


(22:38) Indeed Allah repels the afflictions of the Muslims

Talal Itani


(22:38) God defends those who believe. God does not love any ungrateful traitor.

Ahmed Raza Khan


(22:38) Indeed Allah repels the afflictions of the Muslims; indeed Allah does not like any extremely disloyal ingrate.

Wahiduddin Khan


(22:38) God will surely defend the believers. God does not love the perfidious and the ungrateful.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(22:38) Truly, Allah defends those who believe. Verily, Allah likes not any treacherous ingrate.

Ali Quli Qarai


(22:38) Allah will indeed defend those who have faith. Indeed Allah does not like any ingrate traitor.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(22:38) Allah will defend those who believe. Verily, Allah does not love the ungrateful cheat.

 

That is translated surah Al Hajj ayat 38 (QS 22: 38) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Hajj 38 (QS 22: 38) in arabic and english translation"

Post a Comment