Quran surah Al Ma'arij 2 (QS 70: 2) in arabic and english translation

Alquran english Al Ma'arij 2 (arabic: سورة الـمعارج) revealed Meccan surah Al Ma'arij (The Ways of Ascent) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Ma'arij is 70 surah (chapter) of the Quran, with 44 verses (ayat). this is QS 70:2 english translate.

Quran surah Al Ma'arij 2 image and Transliteration


quran image Al Ma'arij2

Lilkafireena laysa lahu dafiAAun

 

Quran surah Al Ma'arij 2 in arabic text


لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ



Quran surah Al Ma'arij 2 in english translation


Sahih International


(70:2) To the disbelievers; of it there is no preventer.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(70:2) Upon the disbelievers, which none can avert,

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(70:2) Upon the disbelievers, which none can repel,

Abdullah Yusuf Ali


(70:2) The Unbelievers, the which there is none to ward off,-

Mohammad Habib Shakir


(70:2) The unbelievers-- there is none to avert it--

Dr. Ghali


(70:2) For the disbelievers, for which there is no repelling,

Ali Unal


(70:2) (And prepared for) the unbelievers; none can ward it off (from them).

Amatul Rahman Omar


(70:2) (Let him know) there will be none to ward it off from the disbelievers.

Literal


(70:2) To the disbelievers (there) is not for it (a) repeller/pusher.

Ahmed Ali


(70:2) Upon the infidels -- which none would be able to repel --

A. J. Arberry


(70:2) for the unbelievers, which none may avert,

Abdul Majid Daryabadi


(70:2) The infidels, of which there is no averter.

Maulana Mohammad Ali


(70:2) To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years.

Muhammad Sarwar


(70:2) which will inevitably seize the disbelievers.

Hamid Abdul Aziz


(70:2) The unbelievers, which none can avert,

Faridul Haque


(70:2) - Upon the disbelievers “ the punishment that none can avert.

Talal Itani


(70:2) For the disbelievers; none can repel it.

Ahmed Raza Khan


(70:2) - Upon the disbelievers – the punishment that none can avert.

Wahiduddin Khan


(70:2) to those who deny the truth. No power can hinder God

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(70:2) Upon the disbelievers, which none can avert,

Ali Quli Qarai


(70:2) —which none can avert from the faithless —

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(70:2) the unbelievers which none can prevent.

 

That is translated surah Al Ma'arij ayat 2 (QS 70: 2) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Al Ma'arij 2 (QS 70: 2) in arabic and english translation"

Post a Comment