Quran surah Al Ma'arij 1 (QS 70: 1) in arabic and english translation

Alquran english Al Ma'arij 1 (arabic: سورة الـمعارج) revealed Meccan surah Al Ma'arij (The Ways of Ascent) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Ma'arij is 70 surah (chapter) of the Quran, with 44 verses (ayat). this is QS 70:1 english translate.

Quran surah Al Ma'arij 1 image and Transliteration


quran image Al Ma'arij1

Saala sailun biAAathabin waqiAAin

 

Quran surah Al Ma'arij 1 in arabic text


سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ



Quran surah Al Ma'arij 1 in english translation


Sahih International


(70:1) A supplicant asked for a punishment bound to happen

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(70:1) A questioner asked concerning a torment about to befall

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(70:1) A questioner questioned concerning the doom about to fall

Abdullah Yusuf Ali


(70:1) A questioner asked about a Penalty to befall-

Mohammad Habib Shakir


(70:1) One demanding, demanded the chastisement which must befall

Dr. Ghali


(70:1) A questioner asked of a befalling torment.

Ali Unal


(70:1) A questioner (in mocking denial of the Day of Resurrection) has asked about the punishment certain to befall,

Amatul Rahman Omar


(70:1) A solicitor solicited the punishment which is bound to befall.

Literal


(70:1) (An) asker/questioner asked/questioned with (about) a falling/landing torture.

Ahmed Ali


(70:1) AN INQUIRER ASKED for the affliction that is to come

A. J. Arberry


(70:1) A questioner asked of a chastisement about to fall

Abdul Majid Daryabadi


(70:1) There hath asked an asker for the torment about to befall.

Maulana Mohammad Ali


(70:1) From Allah, Lord of the ways of Ascent.

Muhammad Sarwar


(70:1) Someone has (needlessly) demanded to experience the torment (of God),

Hamid Abdul Aziz


(70:1) A questioner asked about the chastisement which must befall

Faridul Haque


(70:1) A requester seeks the punishment that will take place -

Talal Itani


(70:1) A questioner questioned the imminent torment.

Ahmed Raza Khan


(70:1) A requester seeks the punishment that will take place –

Wahiduddin Khan


(70:1) A doubter once demanded that punishment be immediately meted out,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(70:1) A questioner asked concerning a torment about to befall

Ali Quli Qarai


(70:1) An asker asked for a punishment sure to befall

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(70:1) A caller supplicated about a punishment to fall on

 

That is translated surah Al Ma'arij ayat 1 (QS 70: 1) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Ma'arij 1 (QS 70: 1) in arabic and english translation"

Post a Comment