Quran surah Al Anbiya 15 image and Transliteration
Fama zalat tilka daAAwahum hatta jaAAalnahum haseedan khamideena
Quran surah Al Anbiya 15 in arabic text
فَمَا زَالَتْ تِلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ
Quran surah Al Anbiya 15 in english translation
Sahih International
(21:15) And that declaration of theirs did not cease until We made them [as] a harvest [mowed down], extinguished [like a fire].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:15) And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is reaped, extinct (dead).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:15) And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct.
Abdullah Yusuf Ali
(21:15) And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched.
Mohammad Habib Shakir
(21:15) And this ceased not to be their cry till We made them cut off, extinct.
Dr. Ghali
(21:15) So that their (unjust) plea did not cease until We made them a harvest mown down.
Ali Unal
(21:15) That cry of theirs did not cease until We made them like reaped corn, and a heap of ashes.
Amatul Rahman Omar
(21:15) Then they continued repeating this cry of theirs, till We made them (like) mown down field (and extinguished their spark of life leaving them like) smouldering ashes.
Literal
(21:15) So it was still/continuing that it (was) their call/prayer until We made them uprooted (and) silent/dead .
Ahmed Ali
(21:15) And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct.
A. J. Arberry
(21:15) So they ceased not to cry, until We made them stubble, silent and still.
Abdul Majid Daryabadi
(21:15) And this ceased not to be their cry until We made them a harvestreaped, extinguished.
Maulana Mohammad Ali
(21:15) They said: O woe to us! Surely we were unjust.
Muhammad Sarwar
(21:15) Such was what they continued to say until We mowed them down and made them completely extinct.
Hamid Abdul Aziz
(21:15) Said they, "O woe is us! Verily, we were wrong-doers."
Faridul Haque
(21:15) So they kept saying this until We made them cut off, extinguished.
Talal Itani
(21:15) This continued to be their cry, until We made them silent ashes.
Ahmed Raza Khan
(21:15) So they kept saying this until We made them cut off, extinguished.
Wahiduddin Khan
(21:15) and this they kept repeating until We caused them to become like a field mowed down, and reduced to ashes.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:15) And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is reaped, extinct.
Ali Quli Qarai
(21:15) That remained their cry until We turned them into a mown field, stilled [like burnt ashes].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:15) And this they did not stop crying out until We made them stubble, silent, and still.
That is translated surah Al Anbiya ayat 15 (QS 21: 15) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anbiya 15 (QS 21: 15) in arabic and english translation"
Post a Comment