Quran surah Al Qasas 52 image and Transliteration
Allatheena ataynahumu alkitaba min qablihi hum bihi yuminoona
Quran surah Al Qasas 52 in arabic text
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِهِ هُمْ بِهِ يُؤْمِنُونَ
Quran surah Al Qasas 52 in english translation
Sahih International
(28:52) Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(28:52) Those to whom We gave the Scripture [i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), etc.] before it, - they believe in it (the Quran).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(28:52) Those unto whom We gave the Scripture before it, they believe in it,
Abdullah Yusuf Ali
(28:52) Those to whom We sent the Book before this,- they do believe in this (revelation):
Mohammad Habib Shakir
(28:52) (As to) those whom We gave the Book before it, they are believers in it.
Dr. Ghali
(28:52) The ones to whom We brought the Book even before it, are the ones (who) believe in it,
Ali Unal
(28:52) Those to whom We granted the Book before it do believe in it.
Amatul Rahman Omar
(28:52) (Many of) the people to whom We gave the Scripture before this (- the Qur´ân) believe in it (too).
Literal
(28:52) Those who We gave/brought them The Book from before it/Him, they are with it/Him believing.
Ahmed Ali
(28:52) Those to whom We gave the Book before this do believe in it;
A. J. Arberry
(28:52) Those to whom We gave the Book before this believe in it
Abdul Majid Daryabadi
(28:52) Those unto whom We vouchsafed the Book before it, --they believe therein.
Maulana Mohammad Ali
(28:52) But if they answer thee not, know that they only follow their low desires. And who is more erring than he who follows his low desires without any guidance from Allah? Surely Allah guides not the iniquitous people.
Muhammad Sarwar
(28:52) (Some of) the followers of the Bible believe in the Quran.
Hamid Abdul Aziz
(28:52) And We caused the Word to reach them, per chance (or possibly) they may be mindful.
Faridul Haque
(28:52) Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews / Christians).
Talal Itani
(28:52) Those to whom We gave the Scripture before it believe in it.
Ahmed Raza Khan
(28:52) Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews / Christians).
Wahiduddin Khan
(28:52) Those to whom We gave the Book before this believe in it [the Quran],
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(28:52) Those to whom We gave the Scripture before it, they believe in it.
Ali Quli Qarai
(28:52) Those to whom We gave the Book before it are the ones who believe in it,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(28:52) Those to whom We gave the Book before, believe in it.
That is translated surah Al Qasas ayat 52 (QS 28: 52) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Qasas 52 (QS 28: 52) in arabic and english translation"
Post a Comment