Quran surah Al Waqi'ah 24 image and Transliteration
Jazaan bima kanoo yaAAmaloona
Quran surah Al Waqi'ah 24 in arabic text
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Quran surah Al Waqi'ah 24 in english translation
Sahih International
(56:24) As reward for what they used to do.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(56:24) A reward for what they used to do.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(56:24) Reward for what they used to do.
Abdullah Yusuf Ali
(56:24) A Reward for the deeds of their past (life).
Mohammad Habib Shakir
(56:24) A reward for what they used to do.
Dr. Ghali
(56:24) (This is) a recompense for whatever they were doing.
Ali Unal
(56:24) A reward for all (the good) that they used to do.
Amatul Rahman Omar
(56:24) (Such shall be) the reward of their (good) deeds.
Literal
(56:24) Reimbursement because (of) what they were making/doing .
Ahmed Ali
(56:24) As recompense for all they had done.
A. J. Arberry
(56:24) a recompense for that they laboured.
Abdul Majid Daryabadi
(56:24) A recompense for that which they have been working.
Maulana Mohammad Ali
(56:24) Like to hidden pearls.
Muhammad Sarwar
(56:24) as reward for their deeds.
Hamid Abdul Aziz
(56:24) A reward for what they used to do.
Faridul Haque
(56:24) The reward for what they did.
Talal Itani
(56:24) As a reward for what they used to do.
Ahmed Raza Khan
(56:24) The reward for what they did.
Wahiduddin Khan
(56:24) shall be their recompense for their deeds.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(56:24) A reward for what they used to do.
Ali Quli Qarai
(56:24) a reward for what they used to do.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(56:24) a recompense for all that they did.
That is translated surah Al Waqi'ah ayat 24 (QS 56: 24) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Waqi'ah 24 (QS 56: 24) in arabic and english translation"
Post a Comment