Quran surah Ali 'Imran 172 (QS 3: 172) in arabic and english translation

Alquran english Ali 'Imran 172 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali 'Imran (Family of imran) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ali 'Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:172 english translate.

Quran surah Ali 'Imran 172 image and Transliteration


quran image Ali 'Imran172

Allatheena istajaboo lillahi waalrrasooli min baAAdi ma asabahumu alqarhu lillatheena ahsanoo minhum waittaqaw ajrun AAatheemun

 

Quran surah Ali 'Imran 172 in arabic text


الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ



Quran surah Ali 'Imran 172 in english translation


Sahih International


(3:172) Those [believers] who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For those who did good among them and feared Allah is a great reward -

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(3:172) Those who answered (the Call of) Allah and the Messenger (Muhammad SAW) after being wounded; for those of them who did good deeds and feared Allah, there is a great reward.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(3:172) As for those who heard the call of Allah and His messenger after the harm befell them (in the fight); for such of them as do right and ward off (evil), there is great reward.

Abdullah Yusuf Ali


(3:172) Of those who answered the call of Allah and the Messenger, even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward;-

Mohammad Habib Shakir


(3:172) (As for) those who responded (at Ohud) to the call of Allah and the Apostle after the wound had befallen them, those among them who do good (to others) and guard (against evil) shall have a great reward.

Dr. Ghali


(3:172) The ones who responded to Allah and the Messenger even after the blow had afflicted them, to the ones of them who did fair (deeds) and were pious will be a magnificent reward.

Ali Unal


(3:172) Those who responded to the call of God and the Messenger after the hurt had befallen them – for all those of them who persevered in doing good, aware that God was seeing them, and acted in reverence for God and piety, there is a tremendous reward.

Amatul Rahman Omar


(3:172) Those who responded to the call of Allâh and the Messenger after they had received an injury (at Uhud), for those amongst them who did their duty well and warded off evil (by pursuing the enemy forces the next day upto Hamrâ´al-Asad, a place near Madînah), there awaits a great reward.

Literal


(3:172) Those who answered/replied to God and the messenger from after what the wound/ulcer (harm) struck them, for those who did good from them, and feared and obeyed, a great reward.

Ahmed Ali


(3:172) Those who obeyed the call of God and His Messenger, even after they were wounded, and took heed for themselves, shall indeed have an ample reward,

A. J. Arberry


(3:172) And those who answered God and the Messenger after the wound had smitten them - to all those of them who did good and feared God, shall be a mighty wage;

Abdul Majid Daryabadi


(3:172) Those who answered to the call of Allah and the apostle after the wound that befell them --for those who did well among them and feared God shall be a mighty hire-

Maulana Mohammad Ali


(3:172) They rejoice for Allah’s favour and (His) grace, and that Allah wastes not the reward of the believers.

Muhammad Sarwar


(3:172) The righteous and pious of those who have pledged obedience to God and the Messenger, after injury had befallen them, will receive a great reward.

Hamid Abdul Aziz


(3:172) Those unto whom men said, "Verily, men have gathered against you, therefore, fear them," but it only increased their faith, and they say, "Allah is enough for us. He is the Most Excellent Disposer of affairs."

Faridul Haque


(3:172) Those who responded to the call of Allah and His Noble Messenger after they had been grieved

Talal Itani


(3:172) Those who responded to God and the Messenger, despite the persecution they had suffered. For the virtuous and the pious among them is a great reward.

Ahmed Raza Khan


(3:172) Those who responded to the call of Allah and His Noble Messenger after they had been grieved; for the virtuous and the pious among them is a great reward.

Wahiduddin Khan


(3:172) Those who responded to the call of God and the Messenger, despite their having received an injury, and such of them as did good deeds and feared God, shall have a great reward.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(3:172) Those who answered (the Call of) Allah and the Messenger after being wounded; for those of them who did good deeds and feared Allah, there is a great reward.

Ali Quli Qarai


(3:172) Those who responded to Allah and the Apostle [even] after they had been wounded—for those of them who have been virtuous and Godwary there shall be a great reward.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(3:172) Those who answered Allah and the Messenger after the wound had afflicted them, for those of them who did good and were cautious there is a great wage.

 

That is translated surah Ali 'Imran ayat 172 (QS 3: 172) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 172 (QS 3: 172) in arabic and english translation"

Post a Comment