Quran surah Ali 'Imran 197 (QS 3: 197) in arabic and english translation

Alquran english Ali 'Imran 197 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali 'Imran (Family of imran) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ali 'Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:197 english translate.

Quran surah Ali 'Imran 197 image and Transliteration


quran image Ali 'Imran197

MataAAun qaleelun thumma mawahum jahannamu wabisa almihadu

 

Quran surah Ali 'Imran 197 in arabic text


مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ



Quran surah Ali 'Imran 197 in english translation


Sahih International


(3:197) [It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(3:197) A brief enjoyment; then, their ultimate abode is Hell; and worst indeed is that place for rest.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(3:197) It is but a brief comfort. And afterward their habitation will be hell, an ill abode.

Abdullah Yusuf Ali


(3:197) Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!

Mohammad Habib Shakir


(3:197) A brief enjoyment! then their abode is hell, and evil is the resting-place.

Dr. Ghali


(3:197) A little enjoyment, thereafter their abode will be Hell, and miserable is the restingplace!

Ali Unal


(3:197) It is but a brief enjoyment, with Hell thereafter as their final refuge: how evil a cradle it is!

Amatul Rahman Omar


(3:197) (It is) a brief provision, then Gehenna shall be their abode. What an evil place of rest!

Literal


(3:197) (A) little enjoyment, then their shelter/refuge (is) Hell , and how bad (are) the beds ?

Ahmed Ali


(3:197) Their commerce is but short-lived, and then their abode shall be Hell: And what an evil abode!

A. J. Arberry


(3:197) a little enjoyment, then their refuge is Gehenna -- an evil cradling!

Abdul Majid Daryabadi


(3:197) A brief enjoyment, and then Hell shall be their abode; ill is the resort!

Maulana Mohammad Ali


(3:197) Let not control in the land of those who disbelieve, deceive thee.

Muhammad Sarwar


(3:197) Their gains are only a means of enjoyment in this life. However, their destination is hell, the terrible dwelling.

Hamid Abdul Aziz


(3:197) But those who keep their duty to their Lord, for them are gardens beneath which rivers flow, and they shall dwell therein for ever - a welcoming gift from Allah. That which Allah has is best for the righteous.

Faridul Haque


(3:197) It is a brief usage

Talal Itani


(3:197) A brief enjoyment, then their abode is Hell. What a miserable resort.

Ahmed Raza Khan


(3:197) It is a brief usage; their home is hell; and what an evil resting-place!

Wahiduddin Khan


(3:197) this is only a brief enjoyment, after which Hell shall be their abode -- what an evil resting place!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(3:197) A brief enjoyment; then their ultimate abode is Hell; and worst indeed is that place for rest.

Ali Quli Qarai


(3:197) It is a trivial enjoyment; then their refuge is hell, and it is an evil resting place.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(3:197) a little enjoyment, then, their shelter is in Gehenna (Hell), an evil cradling.

 

That is translated surah Ali 'Imran ayat 197 (QS 3: 197) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 197 (QS 3: 197) in arabic and english translation"

Post a Comment