Quran surah Ali 'Imran 29 image and Transliteration
Qul in tukhfoo ma fee sudoorikum aw tubdoohu yaAAlamhu Allahu wayaAAlamu ma fee alssamawati wama fee alardi waAllahu AAala kulli shayin qadeerun
Quran surah Ali 'Imran 29 in arabic text
قُلْ إِنْ تُخْفُوا مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Quran surah Ali 'Imran 29 in english translation
Sahih International
(3:29) Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it. And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth. And Allah is over all things competent.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:29) Say (O Muhammad SAW): "Whether you hide what is in your breasts or reveal it, Allah knows it, and He knows what is in the heavens and what is in the earth. And Allah is Able to do all things."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:29) Say, (O Muhammad): Whether ye hide that which is in your breasts or reveal it, Allah knoweth it. He knoweth that which is in the heavens and that which is in the earth, and Allah is Able to do all things.
Abdullah Yusuf Ali
(3:29) Say: "Whether ye hide what is in your hearts or reveal it, Allah knows it all: He knows what is in the heavens, and what is on earth. And Allah has power over all things.
Mohammad Habib Shakir
(3:29) Say: Whether you hide what is in your hearts or manifest it, Allah knows it, and He knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and Allah has power over all things.
Dr. Ghali
(3:29) Say, "In case you conceal whatever is in your breasts or display it, Allah knows it, and He knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And ? Allah is Ever-Determiner over everything.
Ali Unal
(3:29) Say (to the believers): "Whether you keep secret what is in your bosoms or reveal it, God knows it. He knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth. God has full power over everything."
Amatul Rahman Omar
(3:29) Say, `Whether you conceal that which is in your bosoms or whether you reveal it Allâh knows it, and He knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Allâh is the Possessor of full power to do all that He will.´
Literal
(3:29) Say: "If you hide what is in your chests (innermosts) or you show it, God knows it, and He knows what (is) in the skies/space, and what (is) in the earth/Planet Earth, and God (is) on every thing capable/able ."
Ahmed Ali
(3:29) Say: "Whether you conceal or reveal whatsoever is in your hearts it is all known to God, as is known to Him all that is in the heavens and the earth; and God has the power over all things."
A. J. Arberry
(3:29) Say: 'Whether you hide what is in your breasts or publish it, God knows it. God knows what is in the heavens and what is in the earth; and God is powerful over everything.'
Abdul Majid Daryabadi
(3:29) Say thou: Whether ye conceal that which is in your breasts or disclose it, Allah knoweth it, and He knoweth that which is in the heavens and in the earth; and Allah is over everything Potent.
Maulana Mohammad Ali
(3:29) Let not the believers take the disbelievers for friends rather than believers. And whoever does this has no connection with Allah -- except that you guard yourselves against them, guarding carefully. And Allah cautions you against His retribution. And to Allah is the eventual coming.
Muhammad Sarwar
(3:29) (Muhammad), tell them, "God knows all that you may conceal in your hearts or you may reveal. He knows all that is in the heavens and the earth. He has power over all things.
Hamid Abdul Aziz
(3:29) Say, "If you hide that which is in your breasts, or if you show it, Allah knows it: He knows what is in the heavens and what is in the earth, for Allah is Able to do all things."
Faridul Haque
(3:29) Say, (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), Whether you hide or reveal whatever is in your hearts, Allah knows it all
Talal Itani
(3:29) Say, “Whether you conceal what is in your hearts, or disclose it, God knows it.” He knows everything in the heavens and the earth. God is Powerful over everything.
Ahmed Raza Khan
(3:29) Say, (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Whether you hide or reveal whatever is in your hearts, Allah knows it all; and He knows all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and Allah has control over all things.”
Wahiduddin Khan
(3:29) Say, "God knows everything that is in your heart, whether you conceal it or reveal it; He knows everything that the heavens and earth contain; God has power over all things."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:29) Say: "Whether you hide what is in your breasts or reveal it, Allah knows it, and He knows what is in the heavens and what is in the earth. And Allah is able to do all things."
Ali Quli Qarai
(3:29) Say, ‘Whether you hide what is in your hearts or disclose it, Allah knows it, and He knows whatever there is in the heavens and whatever there is in the earth; and Allah has power over all things.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:29) Say: 'Whether you hide what is in your hearts or reveal it, Allah knows it. He knows all that is in the heavens and earth and has power over all things'
That is translated surah Ali 'Imran ayat 29 (QS 3: 29) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ali 'Imran 29 (QS 3: 29) in arabic and english translation"
Post a Comment