Quran surah As Saffat 31 image and Transliteration
Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona
Quran surah As Saffat 31 in arabic text
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
Quran surah As Saffat 31 in english translation
Sahih International
(37:31) So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(37:31) So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly (have to) taste (the torment).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(37:31) Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom).
Abdullah Yusuf Ali
(37:31) So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins).
Mohammad Habib Shakir
(37:31) So the sentence of our Lord has come to pass against us: (now) we shall surely taste;
Dr. Ghali
(37:31) So, our Lord's Word (Literally: Saying) has come true against us; surely we are indeed tasting (it).
Ali Unal
(37:31) "So our Lord’s word (of punishment) has come true against us. (In justice) we are bound to taste it.
Amatul Rahman Omar
(37:31) `So (today) we all deserve the judgment of our Lord. We are the sufferers (of the punishment for our own evil deeds).
Literal
(37:31) So became deserved on us our Lord`s word/saying , that we (are) tasting/experiencing.
Ahmed Ali
(37:31) The sentence of our Lord has come true for us. We have certainly to taste (the punishment),
A. J. Arberry
(37:31) So our Lord's Word is realised against us; we are tasting it.
Abdul Majid Daryabadi
(37:31) So on us hath been justified the sentence of our Lord: verily we are to taste.
Maulana Mohammad Ali
(37:31) And we had no authority over you, but you were an inordinate people.
Muhammad Sarwar
(37:31) Thus, the words of Our Lord about us have come true and now we are suffering the torment.
Hamid Abdul Aziz
(37:31) "So the sentence of our Lord has come to pass against us: we shall surely taste (punishment);
Faridul Haque
(37:31) So the Word of our Lord has proved true upon us
Talal Itani
(37:31) The Word of our Lord has been realized against us. We are tasting it.
Ahmed Raza Khan
(37:31) “So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).”
Wahiduddin Khan
(37:31) But now our Lord's word has come true against us: truly, we are bound to taste [the punishment].
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(37:31) So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly taste (the torment).
Ali Quli Qarai
(37:31) So our Lord’s word became due against us that we shall indeed taste [the punishment].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(37:31) The statement of Our Lord is realized against us, and we are tasting it,
That is translated surah As Saffat ayat 31 (QS 37: 31) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Saffat 31 (QS 37: 31) in arabic and english translation"
Post a Comment