Quran surah Ash Shu‘ara 186 image and Transliteration
Wama anta illa basharun mithluna wain nathunnuka lamina alkathibeena
Quran surah Ash Shu‘ara 186 in arabic text
وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Quran surah Ash Shu‘ara 186 in english translation
Sahih International
(26:186) You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:186) You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:186) Thou art but a mortal like us, and lo! we deem thee of the liars.
Abdullah Yusuf Ali
(26:186) Thou art no more than a mortal like us, and indeed we think thou art a liar!
Mohammad Habib Shakir
(26:186) And you are naught but a mortal like ourselves, and we know you to be certainly of the liars.
Dr. Ghali
(26:186) And in no way are you (anything) except a mortal, like us, and decidedly we surmise that you are indeed one of the liars.
Ali Unal
(26:186) "You are but a mortal like us, and we have become convinced that you are certainly one of the liars.
Amatul Rahman Omar
(26:186) `And you are but a human being like ourselves
Literal
(26:186) And you are not except (a) human similar/equal to us , and that truly we suspect you (are) from (E) the liars/falsifiers .
Ahmed Ali
(26:186) You are nothing but a man like us, and we think you are a liar.
A. J. Arberry
(26:186) thou art naught but a mortal, like us; indeed, we think that thou art one of the liars.
Abdul Majid Daryabadi
(26:186) And thou art but a human being like unto us, and we deem thee to be of the liars.
Maulana Mohammad Ali
(26:186) And keep your duty to Him Who created you and the former generation.
Muhammad Sarwar
(26:186) and a mere mortal like us. We think you are a liar.
Hamid Abdul Aziz
(26:186) Said they, "You art only of the bewitched;
Faridul Haque
(26:186) You are just a human like us, and indeed we consider you a liar.
Talal Itani
(26:186) And you are nothing but a man like us; and we think that you are a liar.
Ahmed Raza Khan
(26:186) “You are just a human like us, and indeed we consider you a liar.”
Wahiduddin Khan
(26:186) You are only a human being like ourselves. Indeed we think you are a liar.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:186) You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars!
Ali Quli Qarai
(26:186) You are just a human being like us, and we indeed consider you to be a liar.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:186) You are but a human like ourselves, we think that you are one of the liars.
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 186 (QS 26: 186) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 186 (QS 26: 186) in arabic and english translation"
Post a Comment