Quran surah Ash Shu‘ara 187 image and Transliteration
Faasqit AAalayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena
Quran surah Ash Shu‘ara 187 in arabic text
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Quran surah Ash Shu‘ara 187 in english translation
Sahih International
(26:187) So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:187) So cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:187) Then make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful.
Abdullah Yusuf Ali
(26:187) Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!
Mohammad Habib Shakir
(26:187) Therefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful.
Dr. Ghali
(26:187) So let fall down on us lumps from the heaven, in case you are of the sincere."
Ali Unal
(26:187) "So cause lumps from the sky to fall down upon us, if you are truthful in your claim (of Messengership)."
Amatul Rahman Omar
(26:187) `So let a fragment of the cloud fall upon us (by way of punishment) if you are of the truthful.´
Literal
(26:187) So drop on us pieces from the sky/space if you were from the truthful.
Ahmed Ali
(26:187) But in case you are speaking the truth, then make a segment of the sky to fall upon us."
A. J. Arberry
(26:187) Then drop down on us lumps from heaven, if thou art one of the truthful.'
Abdul Majid Daryabadi
(26:187) So cause thou a fragment of the heaven to fall upon us, if thou art of the truth-tellers.
Maulana Mohammad Ali
(26:187) They said: Thou art only a deluded person,
Muhammad Sarwar
(26:187) Let a part of the sky fall on us if what you say is true".
Hamid Abdul Aziz
(26:187) "And you are only a mortal like ourselves; and, verily, we think that you are surely of the liars;
Faridul Haque
(26:187) Therefore cause a part of the sky to fall upon us, if you are of the truthful.
Talal Itani
(26:187) So bring down on us pieces from the sky, if you are truthful.”
Ahmed Raza Khan
(26:187) “Therefore cause a part of the sky to fall upon us, if you are of the truthful.”
Wahiduddin Khan
(26:187) So cause a fragment of the sky to fall on us, if you are truthful."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:187) So, cause a piece of the heaven to fall on us, if you are of the truthful!
Ali Quli Qarai
(26:187) Make a fragment of the sky falls upon us, should you be truthful.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:187) Drop down on us lumps from heaven, if you are one of the truthful'
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 187 (QS 26: 187) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 187 (QS 26: 187) in arabic and english translation"
Post a Comment