Quran surah Ash shura 46 (QS 42: 46) in arabic and english translation

Alquran english Ash shura 46 (arabic: سورة الشورى) revealed Meccan surah Ash shura (The Consultation) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash shura is 42 surah (chapter) of the Quran, with 53 verses (ayat). this is QS 42:46 english translate.

Quran surah Ash shura 46 image and Transliteration


quran image Ash shura46

Wama kana lahum min awliyaa yansuroonahum min dooni Allahi waman yudlili Allahu fama lahu min sabeelin

 

Quran surah Ash shura 46 in arabic text


وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِيَاءَ يَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ سَبِيلٍ



Quran surah Ash shura 46 in english translation


Sahih International


(42:46) And there will not be for them any allies to aid them other than Allah. And whoever Allah sends astray - for him there is no way.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(42:46) And they will have no Auliya' (protectors) to help them other than Allah. And he whom Allah sends astray, for him there is no way.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(42:46) And they will have no protecting friends to help them instead of Allah. He whom Allah sendeth astray, for him there is no road.

Abdullah Yusuf Ali


(42:46) And no protectors have they to help them, other than Allah. And for any whom Allah leaves to stray, there is no way (to the Goal).

Mohammad Habib Shakir


(42:46) And they shall have no friends to help them besides Allah; and-- whomsoever Allah makes err, he shall have no way.

Dr. Ghali


(42:46) And in no way do they have any patrons to vindicate them, apart from Allah; and whomever Allah leads into error, then by no means (can) he have a way.

Ali Unal


(42:46) And they will surely have no guardians to help them apart from God (only He is the Guardian with power to help His servants, as He wills). Whoever God leads astray, he can no longer have a way (to guidance and eternal happiness).

Amatul Rahman Omar


(42:46) They will have no protecting-friends to help them apart from Allâh. And there is no way (of escape left) for him whom Allâh forsakes and adjudges as lost.

Literal


(42:46) And (there) were none from guardians/allies from other than God for them, they give them victory/aid from other than God, and whom God misguides, so (there is) no way/path for him (no escape for him).

Ahmed Ali


(42:46) They will have no protector to help them other than God. He whom God allows to go astray has no way.

A. J. Arberry


(42:46) They have no protectors to help them, apart from God, and whomsoever God leads astray, no way has he.'

Abdul Majid Daryabadi


(42:46) And they shall have no patrons succouring them beside Allah. And whomsoever Allah sendeth astray for him there will be no way.

Maulana Mohammad Ali


(42:46) And thou wilt see them brought before it, humbling themselves because of abasement, looking with a faint glance. And those who believe will say: Surely the losers are they who lose themselves and their followers on the Resurrection day. Now surely the iniquitous are in lasting chastisement.

Muhammad Sarwar


(42:46) They will have no guardian or helper besides God. Whoever God has caused to go astray will never find the right direction".

Hamid Abdul Aziz


(42:46) And they shall have no friends to help them instead of Allah; whomsoever Allah sends astray, for him there is no road.

Faridul Haque


(42:46) And they had no friends to help them against Allah

Talal Itani


(42:46) They will have no allies to support them against God. Whomever God leaves astray has no way out.

Ahmed Raza Khan


(42:46) And they had no friends to help them against Allah; and there is no way for one whom Allah sends astray.

Wahiduddin Khan


(42:46) they will have no allies to help them against God; there is no way [forward] for those whom God lets go astray.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(42:46) And they will have no protectors to help them other than Allah. And he whom Allah sends astray, for him there is no way.

Ali Quli Qarai


(42:46) They have no awliya to help them besides Allah. There is no way out for those whom Allah leads astray.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(42:46) They shall have none to protect or help them other than Allah. He whom Allah leads astray there is no way for him.

 

That is translated surah Ash shura ayat 46 (QS 42: 46) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ash shura 46 (QS 42: 46) in arabic and english translation"

Post a Comment