Quran surah Hud 105 image and Transliteration
Yawma yati la takallamu nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin
Quran surah Hud 105 in arabic text
يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ
Quran surah Hud 105 in english translation
Sahih International
(11:105) The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(11:105) On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's) Leave. Some among them will be wretched and (others) blessed.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(11:105) On the day when it cometh no soul will speak except by His permission; some among them will be wretched, (others) glad.
Abdullah Yusuf Ali
(11:105) The day it arrives, no soul shall speak except by His leave: of those (gathered) some will be wretched and some will be blessed.
Mohammad Habib Shakir
(11:105) On the day when it shall come, no soul shall speak except with His permission, then (some) of them shall be unhappy and (others) happy.
Dr. Ghali
(11:105) The Day it comes up, no self will speak except by His permission. So (some) of them are wretched, and (some) happy.
Ali Unal
(11:105) On the Day when it comes no one will speak unless by His leave. Among those (gathered together) some are wretched and some happy.
Amatul Rahman Omar
(11:105) The day it comes, no soul shall speak save by His leave
Literal
(11:105) (When that) day comes, a self does not speak/talk except with His permission, so from them (are people) miserable/unhappy and happy/fortunate.
Ahmed Ali
(11:105) The day it comes no soul will dare say a word but by His leave; and some will be wretched, some will be blessed.
A. J. Arberry
(11:105) the day it comes, no soul shall speak save by His leave; some of them shall be wretched and some happy.
Abdul Majid Daryabadi
(11:105) The day it cometh no soul shall speak save by His leave: then of them some shall be wretched and some blessed.
Maulana Mohammad Ali
(11:105) And We delay it not but for an appointed term.
Muhammad Sarwar
(11:105) On the Day of Judgment no one will speak without the permission of God. Some will be condemned and others blessed.
Hamid Abdul Aziz
(11:105) We will delay it not, save unto an appointed time, already numbered.
Faridul Haque
(11:105) When that day comes, no one will speak without His permission
Talal Itani
(11:105) On the Day when it arrives, no soul will speak without His permission. Some will be miserable, and some will be happy.
Ahmed Raza Khan
(11:105) When that day comes, no one will speak without His permission; so among them are the ill-fated and the fortunate.
Wahiduddin Khan
(11:105) and when that Day arrives, no soul shall speak but by His leave. Among those some shall be damned, and others shall be blessed.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(11:105) On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's) leave. Some among them will be wretched and (others) blessed.
Ali Quli Qarai
(11:105) The day it comes, no one shall speak except by His leave. [On that day,] some of them will be wretched and [some] felicitous.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:105) When that Day arrives no soul shall speak except by His permission. Some shall be wretched, and others happy.
That is translated surah Hud ayat 105 (QS 11: 105) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Hud 105 (QS 11: 105) in arabic and english translation"
Post a Comment