Quran surah Hud 56 image and Transliteration
Innee tawakkaltu AAala Allahi rabbee warabbikum ma min dabbatin illa huwa akhithun binasiyatiha inna rabbee AAala siratin mustaqeemin
Quran surah Hud 56 in arabic text
إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمْ ۚ مَا مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Quran surah Hud 56 in english translation
Sahih International
(11:56) Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature but that He holds its forelock. Indeed, my Lord is on a path [that is] straight."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(11:56) I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving (living) creature but He has grasp of its forelock. Verily, my Lord is on the Straight Path (the truth).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(11:56) Lo! I have put my trust in Allah, my Lord and your Lord. Not an animal but He doth grasp it by the forelock! Lo! my Lord is on a straight path.
Abdullah Yusuf Ali
(11:56) I put my trust in Allah, My Lord and your Lord! There is not a moving creature, but He hath grasp of its fore-lock. Verily, it is my Lord that is on a straight Path.
Mohammad Habib Shakir
(11:56) Surely I rely on Allah, my Lord and your Lord; there is no living creature but He holds it by its forelock; surely my Lord is on the right path.
Dr. Ghali
(11:56) Surely I have put my trust in Allah, (Literally: I entrust "my self" to Allah) my Lord and your Lord; in no way is there any beast whatever except that He is taking it by the forelock. Surely my Lord is on a straight Path.
Ali Unal
(11:56) "I have put my trust in God, my Lord and your Lord. No living creature is there but He holds it by its forelock and keeps it under His complete control. Surely, my Lord is on a straight path (He governs all that exists and carries out His decrees rightly and with absolute justice).
Amatul Rahman Omar
(11:56) `I have definitely put my trust in Allâh, (Who is) my Lord and your Lord. There is no living and moving creature but He holds its forelock, (having absolute power over it). Surely, right and just are the ways of my Lord.
Literal
(11:56) That I relied/depended on God, my Lord and your Lord, (there is) not from a walker/creeper except He is taking with its forehead/foreheads` hair, that my Lord (is) on (a) straight/direct/balanced road/way .
Ahmed Ali
(11:56) I place my trust in God who is my Lord and your Lord. There is no creature that moves on the earth who is not held by the forelock firmly by Him. Verily the way of my Lord is straight.
A. J. Arberry
(11:56) Truly, I have put my trust in God, my Lord and your Lord; there is no creature that crawls, but He takes it by the forelock. Surely my Lord is on a straight path.
Abdul Majid Daryabadi
(11:56) Verily rely on Allah, my Lord and your Lord; no moving creature is there but he holdeth it by its forelock; verily my Lcrd is on the straight path.
Maulana Mohammad Ali
(11:56) Besides Him. So scheme against me all together, then give me no respite.
Muhammad Sarwar
(11:56) I trust God who is my Lord as well as yours. It is God who controls the destiny of all living creatures. It is my Lord who knows the right path.
Hamid Abdul Aziz
(11:56) "Other gods as partners. Plot then against me together (as much as you like), and give me no respite.
Faridul Haque
(11:56) I rely upon Allah, Who is my Lord and your Lord
Talal Itani
(11:56) I have placed my trust in God, my Lord and your Lord. There is not a creature but He holds it by the forelock. My Lord is on a straight path.
Ahmed Raza Khan
(11:56) “I rely upon Allah, Who is my Lord and your Lord; there is not a creature that walks, whose forelock is not in His control; indeed my Lord can be found on the Straight Path.”
Wahiduddin Khan
(11:56) I have put my trust in God, my Lord and your Lord. For there is no living creature which He does not hold by its forelock. My Lord is on the straight path.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(11:56) I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving creature but He has the grasp of its forelock. Verily, my Lord is on the straight path (the truth).
Ali Quli Qarai
(11:56) Indeed I have put my trust in Allah, my Lord and your Lord. There is no living being but He holds it by its forelock. Indeed my Lord is on a straight path.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:56) In truth, I have put my trust in Allah, (who is) my Lord and your Lord. There is no crawling creature that He does not take by the forelock. Indeed, my Lord is on a Straight Path.
That is translated surah Hud ayat 56 (QS 11: 56) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Hud 56 (QS 11: 56) in arabic and english translation"
Post a Comment