Quran surah Maryam 57 image and Transliteration
WarafaAAnahu makanan AAaliyyan
Quran surah Maryam 57 in arabic text
وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا
Quran surah Maryam 57 in english translation
Sahih International
(19:57) And We raised him to a high station.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:57) And We raised him to a high station.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:57) And We raised him to high station.
Abdullah Yusuf Ali
(19:57) And We raised him to a lofty station.
Mohammad Habib Shakir
(19:57) And We raised him high in Heaven.
Dr. Ghali
(19:57) And We raised him to a most exalted place.
Ali Unal
(19:57) And We raised him to a high station.
Amatul Rahman Omar
(19:57) And We raised him to an exalted position.
Literal
(19:57) And We raised him a high and mighty/dignified place/position.
Ahmed Ali
(19:57) And We raised him to an exalted station.
A. J. Arberry
(19:57) We raised him up to a high place.
Abdul Majid Daryabadi
(19:57) And We exalted him to a position lofty. *Chapter: 19
Maulana Mohammad Ali
(19:57) And mention Idris in the Book. Surely he was a truthful man, a prophet,
Muhammad Sarwar
(19:57) We granted him a high position.
Hamid Abdul Aziz
(19:57) And mention, in the Book, Idris (Enoch?); verily, he was a saint and a prophet;
Faridul Haque
(19:57) And We lifted him to a high position. (Living with soul & body in heaven, after his death.)
Talal Itani
(19:57) And We raised him to a high position.
Ahmed Raza Khan
(19:57) And We lifted him to a high position. (Living with soul & body in heaven, after his death.)
Wahiduddin Khan
(19:57) We raised him to a high position.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:57) And We raised him to a high station.
Ali Quli Qarai
(19:57) and We raised him to an exalted station.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:57) We raised him to a high place.
That is translated surah Maryam ayat 57 (QS 19: 57) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 57 (QS 19: 57) in arabic and english translation"
Post a Comment