Quran surah Maryam 7 image and Transliteration
Ya zakariyya inna nubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lam najAAal lahu min qablu samiyyan
Quran surah Maryam 7 in arabic text
يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا
Quran surah Maryam 7 in english translation
Sahih International
(19:7) [He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:7) (Allah said) "O Zakariya (Zachariah)! Verily, We give you the glad tidings of a son, His name will be Yahya (John). We have given that name to none before (him)."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:7) (It was said unto him): O Zachariah! Lo! We bring thee tidings of a son whose name is John; we have given the same name to none before (him).
Abdullah Yusuf Ali
(19:7) (His prayer was answered): "O Zakariya! We give thee good news of a son: His name shall be Yahya: on none by that name have We conferred distinction before."
Mohammad Habib Shakir
(19:7) O Zakariya! surely We give you good news of a boy whose name shall be Yahya: We have not made before anyone his equal.
Dr. Ghali
(19:7) O Zakariyya, surely We give you good tidings of a youth whose name is Yahya (John). No namesake have We given him earlier.
Ali Unal
(19:7) (The angels called out to him on God’s behalf:) "O Zachariah! We give you the glad tidings of a son whose name will be Yahya (John). We have not given this name to anyone before."
Amatul Rahman Omar
(19:7) (God accepted his prayer and said,) `Zachariah! We give you the glad tidings of (the birth of) a son, named Yahyâ (- John, - who will live long). We have made none like him (in your house) before this.´
Literal
(19:7) You Zacharias/Zachary , that We, We announce good news to you with a boy , his name (is) John/Yahya , We did not make for him from before (an) equivalent/equivalent in height/position .
Ahmed Ali
(19:7) O Zachariah, (it was) said, "We give you good news of a son by name of John.' To none have We attributed the name before."
A. J. Arberry
(19:7) O Zachariah, We give thee good tidings of a boy, whose name is John. No namesake have We given him aforetime.'
Abdul Majid Daryabadi
(19:7) O Zakariyya! verily We give thee the glad tidings of a boy: his name shall be Yahya; We have not afore-time made his namesake.
Maulana Mohammad Ali
(19:7) Who should inherit me and inherit of the Children of Jacob, and make him, my Lord, acceptable (to Thee).
Muhammad Sarwar
(19:7) We answered his prayers with the glad news of the birth of a son by the name of John and told him, "We have never given such a name to anyone else."
Hamid Abdul Aziz
(19:7) To be my heir (or true representative) and the heir (or true representative) of the family of Jacob, and make him, my Lord, one with whom you are well-pleased."
Faridul Haque
(19:7) O Zakaria! We give you the glad tidings of a son whose name is Yahya (John) - before him, We have not created anyone of this name.
Talal Itani
(19:7) “O Zechariah, We give you good news of a son, whose name is John, a name We have never given before.”
Ahmed Raza Khan
(19:7) “O Zakaria! We give you the glad tidings of a son whose name is Yahya (John) – before him, We have not created anyone of this name.”
Wahiduddin Khan
(19:7) Zachariah, We bring you good news of a son whose name shall be John. We have not given such a name to anyone before.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:7) (Allah said:) "O Zakariyya! Verily, We give you the good news of a son, whose name will be Yahya. We have given that name to none before (him)."
Ali Quli Qarai
(19:7) ‘O Zechariah! Indeed We give you the good news of a son, whose name is ‘‘John.’’ Never before have We made anyone his namesake.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:7) O Zachariah, We give you good tidings of a son, and he shall be called John (Yahya); a name We have never given before'
That is translated surah Maryam ayat 7 (QS 19: 7) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 7 (QS 19: 7) in arabic and english translation"
Post a Comment